Хелен Кинг - Любовью за любовь Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Хелен Кинг
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-7024-2003-9
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 21:14:28
Хелен Кинг - Любовью за любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хелен Кинг - Любовью за любовь» бесплатно полную версию:Первая любовь… Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго — иногда на всю жизнь, — особенно у женщин. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с молодой англичанкой Рейчел, и, поставив крест на личной жизни, она категорически отвергает всех поклонников. Но неожиданная встреча с Рикардо все меняет кардинальным образом. Сможет ли он стать тем человеком, который наконец разобьет ледяной круг одиночества Рейчел?..
Хелен Кинг - Любовью за любовь читать онлайн бесплатно
Они накрыли стол в кухне. Энрико достал из холодильника бутылку прозрачного белого вина с маленькими воздушными пузырьками. Разливая по бокалам, объяснил:
— Эту бутылку я специально купил в память о нашей прогулке по Флоренции. Вино называется «Слеза Арно». — Он разложил ризотто по тарелкам, и они приступили к ужину.
Воздушные пузырьки в вине, в отличие от шампанского, не всплывали наверх и не лопались, а оставались внутри вина. Основное блюдо быстро убывало на тарелках.
— Как вкусно! — похвалила Рейчел стряпню Энрико. — Можно еще немного?
Энрико, довольный, что ей понравилось, схватил ее тарелку и положил еще порцию ризотто, затем и себе взял добавку. Блюдо оказалось не только легким, но и очень сытным, и они быстро наелись. И вино было выпито — все, до последней «слезинки».
Рейчел поблагодарила Энрико и хотела помочь ему убрать со стола и вымыть посуду, но он остановил ее.
— Потом, — сказал он, обнимая ее за плечи и значительно глядя прямо в глаза. — Иди в спальню. Я скоро приду. — И, оставив кухню, быстро удалился в ванную.
Рейчел убрала хлеб, поставила грязную посуду в мойку и направилась в спальню. Там она включила настольную лампу, стоявшую на прикроватной тумбочке. Теплый желтоватый свет разлился по комнате. Она присела на край кровати и услышала шум льющейся воды в ванной — Энрико включил душ.
Мебели в спальне было совсем немного: кроме кровати и тумбочки еще стоял внушительных размеров комод и платяной шкаф с большим зеркалом. Увидев свое отражение в зеркале, Рейчел улыбнулась.
А что, по-моему, мне очень идет этот голубой халат, мысленно оценила она свой вид. Интересно, а как бы он выглядел в моем халатике?
Она попыталась представить себе эту картину и рассмеялась. Потом взяла с тумбочки книгу. Это была книга не Энрико, а другого автора. Ее название Рейчел не смогла перевести. Наверное, Энрико читает эту книгу перед сном. Но то ли он начал читать ее совсем недавно, то ли она оказалась неинтересной, но закладка лежала между двадцать первой и двадцать второй страницами. Рейчел полистала книгу, в которой не было ни единой иллюстрации, и так и не поняла, о чем же это произведение.
За этим занятием она не заметила, как в ванной перестала литься вода и, бесшумно ступая босыми ногами по мягкому ковру, в комнату вошел хозяин спальни.
Лишенный своего халата, Энрико явился в спальню, обмотавшись ниже пояса махровым полотенцем. Он так спешил, что вытерся кое-как, и теперь на его теле блестели капельки воды, мокрые волосы на голове непривычно выглядели гладкими и прилизанными, а волосы на груди казались покрытыми утренней росой. Он сел рядом с ней на кровать и обнял ее за плечи.
— Какой ты мокрый! — смеясь воскликнула Рейчел.
— Я торопился к тебе, — объяснил Энрико, развязывая пояс у нее на халате.
— Давай я тебя вытру, — предложила Рейчел и, не дожидаясь ответа, размотала полотенце, прикрывавшее нижнюю часть его торса.
Чтобы не смущать его, она старалась не смотреть вниз, вытирая только руки, грудь, спину. Рейчел делала это мягко и нежно, так же, как вытирала своего сына после купания. Но Энрико был не сын, и от ее прикосновений у него внутри все закипело и мужская плоть пришла в движение.
— Это нечестно! — глухо проговорил он, вставая и начиная дрожать от возбуждения. — Я тут стою как статуя Давида, а ты…
Он ухватился руками за полы халата и резким движением сбросил его с Рейчел. Теперь они были в одинаковом положении. Энрико выдернул из рук Рейчел полотенце и отшвырнул его в сторону. Проследить за его полетом она уже не смогла, потому что Энрико сжимал ее голову своими руками, глядя ей в глаза, будто хотел заглянуть в самую глубину души.
В следующий момент, обнимая и крепко прижимая ее к себе, он уже жадно и страстно целовал ее лицо. Припав к губам, он долго не мог оторваться от них, как шмель от ароматного цветка, дарящего ему божественный нектар.
Его руки сами собой стали спускаться по ее телу — по плечам, по груди. Кончиками пальцев он нащупал ее соски и прильнул губами сначала к левому, потом к правому, пощекотав языком и почувствовав, как они твердеют. А его руки уже гладили ее бедра и живот.
В это время Рейчел ерошила его уже почти высохшие, но еще чуть влажные волосы, гладила его плечи и спину. Она с удовольствием и полностью отдавалась в его власть, растворяясь в сладостном чувстве взаимного притяжения.
Они шли навстречу друг другу легко и радостно. И вот их тела слились в одно, на какое-то время став единым целым, и, казалось, ничто на свете не могло их разъединить. Они вместе спешили познать удовольствие и одновременно оттягивали кульминационный момент их близости.
Но он неотвратимо настал, и их снова стало двое.
Хорошо, что Рейчел на этот раз никуда не торопилась. Энрико был рад, что она останется у него на всю ночь, ведь это их первая совместная ночь.
Как было бы хорошо вот так всегда быть рядом! — думала Рейчел, прижимаясь к груди Энрико.
— Ничего на свете не хочу, лишь бы ты была рядом! — вторил он ей вслух. Отдышавшись немного, он повернулся к Рейчел, взял ее за руку и взволнованно сказал: — Рейчел, мне тридцать семь лет. Не скрою, бывало я увлекался, влюблялся, но никогда, поверь, ни к одной женщине я не испытывал ничего подобного. Я люблю тебя! И это не пустые слова. Я знаю, что это чувство не пройдет, не растает, как весной снег в горах. Если бы нам не предстояло скоро расстаться, наверное, я сказал бы тебе эти слова позже, чтобы не показаться слишком легкомысленным. Но я хочу, чтобы ты знала: ни время, ни расстояние не смогут ничего изменить в моем отношении к тебе. Как бы ни сложилась наша жизнь, я всегда буду любить тебя. Помни об этом!
— Спасибо, Энрико! Ты даже не представляешь себе, как важно для меня то, что ты сказал. С тобой моя жизнь приобретает совсем иной смысл. Ты замечательный! Я тоже люблю тебя! Но…
— Не надо никаких «но»! Пусть с нами будет только наше светлое чувство, а все житейские проблемы мы обязательно решим. Положись на меня!
— Знаешь, у меня такое странное чувство… С тех пор как умер мой отец, мне все приходилось решать самой, и сейчас мне так непривычно ощущать твою поддержку. Но это очень приятно и радостно — знать, что рядом с тобой близкий человек, который может в любую минуту тебе помочь, посоветовать или поддержать и защитить тебя. Я тебе очень благодарна!
— Это я тебе благодарен за то, что ты есть, за то, что ты такая! И еще я благодарен судьбе за то, что помогла мне познакомиться с тобой.
— Эту судьбу зовут Франческа. Ведь если бы она не попросила тебя встретить меня в аэропорту, то, возможно, наши пути никогда бы не пересеклись.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.