Кэрол Дин - Летняя роза Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кэрол Дин
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-17-019814-0
- Издательство: ACT
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 21:27:44
Кэрол Дин - Летняя роза краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэрол Дин - Летняя роза» бесплатно полную версию:Кто может написать любовное письмо лучше, чем профессиональная писательница? Рози О'Ханлон отлично знала свое дело. Но однажды ей пришлось выйти за рамки чистой поэзии…
Кент Саммертон, упрямо принимающий письма Рози всерьез, без памяти влюбился в очаровательную писательницу — и всеми силами стремится к взаимности…
Искусство повторяет жизнь? О нет! Это жизнь повторяет искусство!
Кэрол Дин - Летняя роза читать онлайн бесплатно
Меньше чем через сорок минут они подъехали к ее дому, а услужливое воображение успело нарисовать ей картину переплетенных в страстном порыве тел на алых простынях. Желание буквально кипело в ней.
Поколебавшись не более секунды, Рози предложила:
— Может быть, зайдешь на минутку?
Во рту у нее пересохло. Сердце стучало, как барабан, каждый нерв тела дрожал.
Кент внимательно посмотрел на нее. Она чувствовала, что он читает ее мысли, и все-таки заставила себя улыбнуться.
Жест Саммертона был совершенно неожиданным.
Он посмотрел на часы.
Горячий прилив страсти, только что бушевавший в ней, стремительно исчезал, Умница быстро вернула себе власть. Выдохнув скопившийся в ней жар, Рози сказала:
— Может, не стоит. Я очень устала, как только попаду в дом, свалюсь с ног.
Кент остановил машину и, не снимая руку с руля, серьезным вдумчивым взглядом изучал выражение ее лица. Наконец кивнул:
— Удачная мысль. У меня назначена встреча. У нас не будет достаточно времени, чтобы сделать все как следует.
— Сделать что? — Она не сомневалась, что они говорили о разном.
Саммертон улыбнулся:
— Заниматься любовью. Разве ты думала о другом?
— Что ты сказал?
Она старалась выглядеть надменной и считала, что это ей удалось. Не двигаясь с места, Кент повернул голову.
— Брось, Рыженькая. Твой «ошейник» меня не остановит.
Они пристально смотрели друг на друга. Казалось, что он, облизываясь, смотрит на аппетитный шоколадный торт. Рози мысленно перечисляла его недостатки. Он высокомерный, самонадеянный, заносчивый эгоист.
— Рыженькая?
— Ты хоть понимаешь, как я оскорблена?
Ни один мускул не дрогнул на его лице, он просто сидел и ждал. А Рози продолжала:
— Ты действительно думаешь, что я брошусь в твои объятия, как жаждущая секса идиотка, у которой нет ничего в голове?
— Надеяться можно всегда, — ответил он, усмехнувшись.
Она не хотела смеяться, действительно не хотела. Смех сам выскочил изо рта. Она пыталась заглушить смех кашлем, но ничего не получилось.
Кент придвинулся к ней, провел пальцем по ее руке, усмешка исчезла с его лица.
— Тут я жаждущий, Рози, — произнес он тихим и серьезным голосом.
Он продолжал постукивать ее по руке, не требовательно, а умоляюще.
Гормония от ее имени приняла сигнал.
Он нежно привлек ее к себе и очень осторожно поцеловал в губы. Почувствовать поцелуй она могла только сердцем. Кент поднял голову, посмотрел на нее сверху и провел пальцем по ее нижней губе.
— Это становится серьезным, Рыженькая. Мы вместе питаемся дома, работаем, вместе ездим к врачу. — Уголок его рта изогнулся кверху. — И губы наши соединились вместе.
— Нет, это не серьезно, Саммертон, поверь мне.
Почему он не продолжает ее целовать? Действительно целовать. Он просто сводит ее с ума. У нее было такое ощущение, как будто кто-то в груди надувает шарик. Перед глазами все расплывалось, кроме лица Кента, которое оставалось в фокусе. Рассудок отказывался ей даже повиноваться. Она не хотела слышать ни о чем серьезном.
Он опять коснулся ее губ, затем заменил палец губами. Поцелуи становились все жарче. Рози никогда не знала таких губ, твердых и нежных, прохладных и пышущих жаром, одновременно требовательных и обещающих. И когда его язык коснулся ее языка, она провела рукой по его груди, комкая его рубашку. Рози слышала, как он тихо застонал, чувствовала под рукой биение его сердца, а потом и своего, и наконец руки ее обвили его шею. Рука Кента замерла под ее грудью, и она придвинулась, ей хотелось большего. Намного большего.
— Рози?
Кент вздрогнул, и жар его дыхания обдал ее шею. Он взял ее за плечи и отодвинул от себя.
— Можем мы отложить это на потом? — спросил Кент, дыхание его было прерывистым, глаза горели.
Она моргала, стараясь вернуть зрению четкость. Что он говорил? Что надо отложить? Она еще раз моргнула.
— Рози, я должен уйти. У меня свидание, и с совершенно особенной леди.
Слова «свидание» и «леди» заставили Рози очнуться. Не отпуская ее, он уперся лбом в ее лоб и повторил:
— Я не хочу уходить, но я должен.
Конструкция на шее позволила ей поднять подбородок.
— Тебя очень трудно понять, Саммертон, почти невозможно. Сначала ты бессмысленно целуешь меня, а через секунду говоришь, что у тебя свидание. Проклятое свидание!
— Я действительно это делал?
— Что делал? — переспросила Рози, всовывая ноги в туфли и стараясь вспомнить, когда они с нее слетели.
— Целовал тебя бессмысленно?
Глаза у нее округлились.
— Теперь тебе надо еще и подтверждение.
Он рассмеялся.
— У меня свидание с матерью, Рози. Можно мне это простить?
— Твоей матерью? — удивилась она.
Он отодвинулся, но продолжал поглаживать пальцами ее руку.
— Каждый год наша семья собирается на барбекю. Устраивают это по очереди, и в этом году это моя обязанность. Мать считает, что она должна руководить подготовкой, хотя сотрудники «Бичлайн» сделают все, что надо. — Он продолжал играть с ее рыжими волосами. — Барбекю будет через неделю. Ты придешь?
— На барбекю?
Он кивнул.
— С тобой?
Он опять кивнул.
— Для меня это звучит как свидание, — сказала она, обращаясь больше к себе, чем к нему, и мысленно прокручивая это утверждение туда-сюда, как пляжный камушек, ожидая увидеть на нем какое-то неприглядное существо. Дернув себя за волосы, Рози убедилась, что здравый смысл, как обычно, отсутствовал.
— Пойдем со мной, — настаивал Кент.
— А как насчет моих детей?
— Каких детей?
— Тех, о которых я тебе говорила. Мои решения неизменны. Я хочу иметь большую, очень большую семью.
— Я приглашаю тебя на барбекю, Рози, а не в клинику для стерилизации.
— Ты хочешь, чтобы я встретилась с твоей матерью, Саммертон. Есть женщины, которые могут сделать из этого определенные выводы.
Она считала, что это должно испугать его.
— Верно, — сказал Кент, — но ты не такая, так что мне не стоит беспокоиться.
Он улыбнулся и опять посмотрел на часы, с сожалением покачав головой.
— Кстати, о матерях. Насколько я знаю свою, она уже ждет в моем офисе. — Наклонившись, он провел губами по губам Рози. — Можно, конечно, надеяться, что Марлен сможет на какое-то время ее занять.
Когда Кент придвинулся ближе, Рози достала свою сумку и открыла дверцу машины.
— Хорошие мальчики не должны заставлять свою мать ждать.
Она уже почти выбралась из машины, когда услышала его ответ:
— Мне кажется, я достаточно долго был хорошим мальчиком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.