Элизабет Кейли - Танцующий ангел Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Элизабет Кейли
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-7024-1851-4
- Издательство: Панорама
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-07 22:37:42
Элизабет Кейли - Танцующий ангел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Кейли - Танцующий ангел» бесплатно полную версию:Когда привлекательный незнакомец предложил Джаннет уехать с ним в Италию, она даже не подозревала, что сама Судьба преподнесла ей подарок. Чувство, вспыхнувшее между преуспевающим бизнесменом и красавицей танцовщицей, кажется незыблемым, как каменная стена. Но прошлое ворвется в их рай. И слезы, которые придется пролить Джаннет, подточат камень. Сможет ли устоять их любовь перед кознями недоброжелателей? Смогут ли они простить и понять друг друга?
Элизабет Кейли - Танцующий ангел читать онлайн бесплатно
— Мой Ангел, я тоже попрошу тебя кое о чем: никогда больше не обманывай меня. Я могу простить тебя на этот раз только потому, что ты еще в сущности девчонка, хотя и очень сообразительная, но… Не надо, милая, не плачь. У нас все будет хорошо. Я даже согласен, чтобы ты продолжала танцевать, но только когда тебе исполнится двадцать один год. Пока тебе придется проститься с танцевальной карьерой до августа. — Кстати, дядя даст тебе разрешение на свадьбу?
— Да, мой дорогой, я предложила ему сделку: я не лезу в то, как он распоряжается сейчас моим наследством, а он дает мне официальное разрешение на свадьбу и ведет меня к алтарю, если, конечно, Катарине удастся испросить у церкви разрешение на твой развод.
— А откуда ты знаешь, что твой дядя каким-то образом использовал твои деньги? Ты подозреваешь его в махинациях, я правильно понял?
— Антонио, я знаю своего дядю, этого вполне достаточно. Он хороший адвокат и еще лучший игрок на бирже, но, как это ни прискорбно, его родители не оставили ему ничего, кроме долгов. Единственным источником денежных средств для него было мое наследство. Я не против того, что он на нем слегка нажился, но пусть уж и мне выплатит дивиденды. А уж право решать, каким образом, принадлежит мне.
— Ангел, а почему ты не применила этот прием, когда хотела пойти в кабаре?
— Потому что свадьба — дело важное и благородное, если так можно выразиться. Потом, ты прекрасная партия для наследницы нескольких сотен тысяч долларов. И отличная кандидатура для адвокатской деятельности дядюшки. А как только клиенты узнают, что племянница Фредерика Степленда — танцовщица в кабаре, они тут же перебегут к другому адвокату, более респектабельному. Дядя предпочел бы пойти на скандал со мной, чем на потерю клиентуры.
— Джаннет, как ты смотришь на то, чтобы войти со мной в долю?
— С чего это ты решил сделать мне такое предложение?
— Я еще никогда не встречал такой умной, хитрой и изворотливой девушки, как ты. У меня появился еще один повод восхищаться моей невестой. Я люблю тебя, мой Ангел.
Антонио наклонился к руке Джаннет и поцеловал каждый ее пальчик, каждую извилинку на ее ладони. Джаннет почувствовала, что готова ради любимого безропотно ждать своего совершеннолетия.
Помолвка прошла великолепно.
После долгих мучений и сомнений Джаннет решила надеть строгий костюм оливкового цвета, который делал ее глаза похожими на два кусочка янтаря. Ее скромность и красота сделали свое дело, и даже высокомерная тетушка Памелла признала, что лучшей пары их милому Антонио не найти.
Старая дева, никогда даже не имевшая жениха или ухажера, полностью завладела вниманием Джаннет.
— Знаешь, милая, я как человек с большим жизненным опытом могу сказать тебе одно: если ты хочешь преуспеть в семейной жизни, полагайся во всем на старших. Как только у тебя возникнет какая-то проблема, обращайся ко мне. Я всегда с радостью тебе помогу, особенно если речь будет идти о детях. Меня постоянно приглашали присмотреть за моими племянниками и племянницами.
Антонио, увидев, что его невеста утомилась, поспешил на помощь.
— Тетушка Памелла, как я рад тебя видеть! Амелия только что интересовалась у меня, неужели ее любимая тетушка не пришла.
— О, Джаннет, прости, но я должна бежать. Моей маленькой Амелии наверняка требуется помощь.
— Боюсь, что Амелия еще долго мне этого не простит, — со смехом сказал Антонио, глядя вслед Памелле. — Но, с другой стороны, не мог же я оставить неподготовленного человека на растерзание Памелле! Эта старая дева может свести с ума кого угодно.
— Почему ты так говоришь? По-моему, она очень мила. И так деликатно предлагала мне свою помощь и совет в случае необходимости!
— Да, не зря я называю тебя Ангелом. Милая, тетя Памелла действительно славная женщина, но если вцепится в кого-нибудь, то становится похожей на пиявку: ее можно или убить, или позволить напиться досыта. Тете ужасно скучно, а потому все остальные родственники, невзирая на семью, работу, детей, должны отдавать ей все свое внимание. Поэтому мы каждый год скидываемся, чтобы отправить нашу славную Памеллу месяцев на девять в Европу. Если не веришь мне, спроси у моей матери. Я просто умоляю тебя не слишком привечать тетушку в нашем доме.
— Но мне как-то неудобно теперь…
— Глупости, считай, что у тебя нет никаких проблем, из-за которых стоило бы беспокоить Памеллу. Кстати, ты не знаешь, что это за высохший господин стоит у камина?
— Это мой дядя Фредерик.
— Гм, извини, пожалуйста.
— Ничего страшного. Я тоже всегда считала, что ему нужно поправиться.
— Познакомишь нас?
— Да, конечно.
Они подошли к Фредерику, который в одиночестве стоял у каминной полки и с преувеличенным интересом рассматривал семейные фотографии, мебель и фарфор.
Джаннет буквально за три дня до помолвки все же настояла, чтобы это мероприятие состоялось не в кабаре, а в доме родителей Антонио. Ее поддержала Катарина. Женщины смогли преодолеть сопротивление мужчин только после долгих и ожесточенных препирательств. Но лаской, слезами и хитростью они все же взяли верх.
— Дядя, познакомься, пожалуйста, с моим женихом Антонио Бреттоли. Антонио — это мой опекун Фредерик Степленд, лучший адвокат и биржевой игрок на всем Западном побережье.
— Ну, Джаннет, это ты зря. Есть и гораздо лучше меня, — произнес польщенный Фредерик.
— Очень рад с вами познакомиться, мистер Степленд. — Антонио тепло улыбнулся ему, пожимая руку. — Я хочу от души поблагодарить вас за то, что вы вырастили такую замечательную девушку.
— Ну, это скорее не моя заслуга, а ее гувернанток и нянек. Я надеюсь, что, став вашей женой, Джаннет будет благоразумной, потому что очень часто ее буйная натура слишком осложняла мне жизнь.
— О, дядя, я же обещала, что буду паинькой!
К ним подошли мистер и миссис Бреттоли. Представив им Фредерика, Джаннет и Антонио извинились и отошли, предоставив родственникам обсуждать подробности будущей свадьбы.
— Знаешь, иногда мне кажется, что это не моя свадьба, а их, — с улыбкой сказал Антонио. — Пойдем, мне надо познакомить тебя еще с одним человеком. Только боюсь, что это будет не самое приятное знакомство за сегодняшний вечер.
Антонио повел Джаннет на террасу. Там, в окружении мужчин, стояла потрясающе красивая женщина. Ее смоляные локоны развевались от дуновения ветерка, словно черные паруса, а как только бриз утихал, падали на обнаженные плечи шелковым плащом.
— Мадлена, можно тебя на минутку? — позвал Антонио.
— Да, милый, ты же знаешь, для тебя у меня всегда найдется время. — Женщина обнажила в улыбке белоснежные маленькие зубки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.