Дениза Алистер - Все началось со взгляда Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дениза Алистер
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-7024-1798-4
- Издательство: Идательский Дом «Панорама»
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-08 01:05:14
Дениза Алистер - Все началось со взгляда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дениза Алистер - Все началось со взгляда» бесплатно полную версию:Она влюблена в него и ждет от него ребенка. Он же воспринимает ее лишь как прекрасного помощника по работе, человека, на которого всегда можно положиться. Поняв, что больше не в силах постоянно видеть рядом любимого человека, Дебора Кортленд решает исчезнуть из его жизни. Только тогда Бертрам Хэндли неожиданно осознает, что может лишиться не только незаменимого сотрудника, а – что гораздо важнее – женщины, без которой все его дальнейшее существование просто теряет свой смысл.
Дениза Алистер - Все началось со взгляда читать онлайн бесплатно
– Хочу взглянуть на этих детишек. Кстати, какого они возраста и сколько их?
– Двое. Девочке четыре годика, а мальчику пять месяцев. – Она развела руками.– Неужели ты на самом деле хочешь на них посмотреть? Или просто шутишь?
– Я говорю совершенно серьезно. Если у тебя есть какие-то возражения, то я, конечно, не стану настаивать.
У Деборы было множество возражений. Она мечтала провести выходные без него, чтобы хоть немного прийти в себя, чтобы подготовиться к следующей, обещающей быть весьма нелегкой неделе.
– Ну пожалуйста! Позволь мне приехать хотя бы ненадолго! – взмолился Бертрам.
Его пиджак висел на спинке кресла, галстук был ослаблен, а рукава рубашки закатаны по локоть. Создавалось впечатление, что он простодушен и искренен и что отказать ему в просьбе будет равносильно совершению преступления.
Что, если у меня родится похожий на него мальчик? – совершенно неожиданно подумала Дебора. У нее обмякли ноги, и, вместо того чтобы поскорее уйти, она обессилено опустилась на ближайший стул.
Бертрам улыбнулся.
– Что ты решила?
– Ладно, приезжай, раз уж тебе так сильно этого хочется, – пробормотала Дебора.
– А родители детишек не прогонят меня, если вдруг обнаружат в своем доме?
Дебора тихо рассмеялась.
– Эдгар и Фиона – милейшие люди. Они и слова тебе не скажут. Естественно, если ты не станешь кормить их детей конфетами или не начнешь играть в их квартире в футбол.
– Обещаю, что не буду тебе мешать, – с шутливой торжественностью произнес Бертрам. – Ты вообще забудешь о моем присутствии, так тихо я постараюсь себя вести.
Дебора усмехнулась. О нем ей не удавалось забыть ни на минуту, даже если его не было поблизости.
На следующий день в шесть часов вечера она уже поднималась на лифте на четвертый этаж здания, в котором жили Эдгар и Фиона. Бертрам сказал, что придет позже, где-нибудь в половине седьмого.
Дебору радовала возможность поухаживать за детьми. Скоро ей самой предстояло стать матерью, а она знала о материнстве столько же, сколько Бертрам об отцовстве, то есть почти ничего.
Эдгар и Фиона ждали ее, готовые уйти при первой же возможности. Глаза обоих радостно горели. Четырех летняя Кэтрин, напротив, выглядела крайне несчастной.
– Ты помнишь Дебору, Кэтти? – склонившись к ней, спросила Фиона.
Девочка покачала головой, даже не взглянув на гостью, схватилась за подол материной юбки и захныкала.
– Она сегодня весь день капризничает, – растерянно сказала Фиона, обращаясь к подруге. – Просто не знаю, что делать.
– Не переживай, как только вы уйдете, малышка успокоится, – заверила ее Дебора.
Мать погладила дочь по светловолосой голове.
– Надеюсь. На кухне на холодильнике лежит лист бумаги с номерами телефонов тех людей, к которым мы едем, и нашего педиатра. Если возникнут проблемы, звони.
– Проблем не возникнет! – весело провозгласила Дебора. – Пойдем, Кэтти, покажешь мне свои игрушки!
Она протянула девочке руку, но та опять покачала в ответ головой и дернула Фиону за юбку.
– Бутылочка с кашей для Джонни в холодильнике, – сообщил Эдгар. – На случай, если он проснется. Но это вряд ли случится.
– Дорогая, мы так тебе признательны! – Фиона всплеснула руками. – Даже не знаем, как тебя благодарить.
– Ни о какой благодарности не может быть и речи, – ответила Дебора. – Я давно думала устроить вам выходной.
Никто из ее родственников и знакомых, в том числе и Эдгар с Фионой, еще не знали, что скоро у нее появится малыш. Она ума не могла приложить, как объяснит, от кого он и почему у нее даже мысли не возникло от него избавиться.
– Кстати, ко мне может приехать приятель, – сказала она. – Надеюсь, вы не возражаете?
– Приятель? – Фиона оживилась. – Естественно, мы не возражаем. Будем надеяться, что Кэтти скоро заснет. – Она многозначительно улыбнулась.
– Оставь свои намеки, Фиона. Это просто один мой знакомый. – Дебора пожала плечами.
Если бы ты только знала, подружка, добавила она про себя, закрывая за супругами дверь, что этот знакомый – мой босс, генеральный директор «Сноу Уайт». И отец ребенка, которого я жду... О Господи!
Она подошла к окну, помахала рукой удаляющимся друзьям и вытерла слезы со щечек оторванной от юбки Фионы Кэтти. Девочка продолжала плакать, не обращая никакого внимания на отчаянные попытки малознакомой тети успокоить ее.
Дебора предлагала малышке сок, просила показать игрушки, начинала читать сказку, но та лишь качала головой и вопила: «Хочу к ма-ааме!». Вскоре к ее реву присоединился плач проснувшегося Джонни.
Схватив ребенка на руки, Дебора побежала с ним в кухню, чтобы достать из холодильника кашу. От непривычного шума у нее начала болеть голова.
Зазвонил телефон. В тот момент, когда ее рука едва коснулась трубки, раздался еще один звонок – в дверь.
– Господи, помоги мне справиться с этим испытанием, – прошептала Дебора и подняла трубку.
Это была Фиона.
– Дебби, я совсем забыла сказать тебе, что у нас сломался телевизор. Мы собираемся отвезти его в мастерскую только завтра, – извиняющимся тоном произнесла она.
– Не переживай, Фиона. Я не собиралась смотреть у вас телевизор.
4
Положив трубку, Дебора с ревущим Джонни на руках помчалась в прихожую. На пороге уже стоял Бертрам. Дверь ему открыла Кэтрин.
– Кэтти, разве мама разрешает тебе открывать дверь незнакомым дядям? – воскликнула перепуганная Дебора.
– Да, – уверенно ответила девочка, ставя на место деревянную табуреточку. По всей вероятности, именно с ее помощью она дотянулась до дверного замка.
– Берт, привет. – Только сейчас Дебора обратила внимание на большую пеструю коробку под мышкой Бертрама.
Тот обвел выразительным взглядом ее, заливающегося слезами младенца и Кэтрин, которая уже успокоилась и с интересом рассматривала гостя.
– Похоже, ты нуждаешься в помощи, – обнажая в улыбке ровные, зубы, произнес он.
– Угадал, – усердно качая ребенка, ответила Дебора. – Если тебе не трудно, побудь, пожалуйста, с Кэтти. Мне нужно покормить Джонни. – Она посмотрела на девочку. – Кэтти, познакомься: это Бертрам.
Тыльной стороной ладошки девочка утерла слезы и по-женски грациозным жестом протянула Бертраму руку. Он присел на корточки и бережно пожал ее.
– Мне очень приятно с тобой познакомиться, Кэтти. Если хочешь, можешь называть меня просто Берт.
Дебора с удовольствием продолжила бы наблюдать трогательную сцену, но не могла себе этого позволить: Джонни буквально заходился от плача.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.