Маргарет Уэй - Хлоя и Габриэль Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Маргарет Уэй
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-05-005000-6
- Издательство: Радуга
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-08 05:32:03
Маргарет Уэй - Хлоя и Габриэль краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Уэй - Хлоя и Габриэль» бесплатно полную версию:Немало горестей пришлось пережить в своей жизни талантливой тележурналистке Хлое Каванах.
А тут еще новый босс, Габриэль Макгир, оказался на редкость жестким и неуступчивым человеком. Да к тому же по какой-то необъяснимой причине их неудержимо влечет друг к другу. Интересно, чем закончатся эти сложные, порой мучительные отношения?..
Маргарет Уэй - Хлоя и Габриэль читать онлайн бесплатно
— Попросите сотрудников очистить вестибюль. Здесь столпилось слишком много народу.
Полицейский помоложе, схватив задержанного за грязную рубашку, рывком поставил того на ноги.
— Фу-ты! Знакомая физиономия! Никак не угомонишься?
Мужчина злобно огрызнулся:
— Я ничего не сделал. Только хотел поговорить.
— Ну, вот в участке и наговоришься. Здесь недалеко.
— Отведи его в машину, — приказал старший. — Я пока приму от Макгира заявление.
— Правильно, вернемся к работе. — Макгир лишь чуть-чуть повысил голос, но и этого оказалось достаточно, чтобы люди разошлись. — Не желаете пройти в мой кабинет? — пригласил он дородного полицейского.
— Нет, и тут неплохо. Вы можете рассказать мне все и здесь. — Он поставил ногу на сиденье стула. — Мисс Хлоя Каванах, не так ли?
— Да, — Хлоя улыбнулась. — Вообще-то первой на месте происшествия оказалась я.
— Так, что же здесь случилось?
Хлоя начала рассказывать, как ворвался парень, как вмешался Макгир и спас ее, как она, обежав здание, встала снаружи, у входа, чтобы затем, когда представился удобный случай, ворваться внутрь и хоть на секунду отвлечь внимание хулигана. Надо же было помочь Макгиру его задержать!
— Похоже, вы гораздо сильнее, чем кажетесь! — Стальной голос полицейского заметно смягчился.
— Почти восемь лет я занималась в балетной студии, — скромно потупилась Хлоя.
— Да, да, конечно! — решительно подтвердил Макгир.
Минут через десять полицейский покончил с расспросами и собрался уходить.
— Что с ним будет? — спросила Хлоя.
— Ну, если он не станет отпираться и поможет нам, мы скоро узнаем, зачем он явился на телестудию, — сказал старший констебль Драммонд. — Вы, по-видимому, нисколько не испугались, хотя он угрожал, что у него пистолет.
Хлоя промолчала, а Макгир сказал:
— Он был не в себе, но не очень агрессивен.
— Ну, как будто все ясно. — Констебль Драммонд захлопнул записную книжку. — Мы сообщим вам, как пойдут дела.
— Так где мои бутерброды? — с каменным лицом осведомился Макгир, когда полиция отбыла.
— Конечно, у меня был выбор! — улыбнулась Хлоя. — Спасти вас или спрятаться в кафетерии.
— Ваша безрассудная смелость беспокоит меня, — повторил он, пожалуй, уже в третий раз. — Хотите кофе?
— Вообще-то нет. Но вам взбодриться необходимо.
Его темные глаза заблестели:
— Я все же не прочь поесть. Но я мог бы подождать до ужина, если, конечно, вы не боитесь за свою фигуру.
С минуту Хлоя никак не могла взять в толк его слова:
— Вы что, приглашаете меня поужинать с вами?
— Вроде бы так. — Макгир пожал плечами. — Вдвоем. Без свидетелей. По крайней мере, у меня будет повод побыть с вами.
— Вы полагаете, вам что-то может угрожать? — Ее вновь охватило возбуждение, которое стало уже привычным.
— Ну, вы-то все время рискуете.
— Ничего страшного!
— Иногда я думаю, что исключительно благодаря вам, — усмехнулся Макгир.
— Куда мы пойдем? — спросила Хлоя, чувствуя, как по всему ее телу разливается чудесное тепло.
— Пусть это будет сюрпризом. А пока отправляйтесь домой. Я заеду за вами около восьми. Раньше не смогу освободиться.
Ее брови взлетели вверх:
— Я считала, что должна доделать ответственную работу и уйти вместе со всеми.
— Я и Аманду отправлю домой. Мне жаль, что я рявкнул на нее, но она так пронзительно вопила…
— Бедная Аманда! — вздохнула Хлоя. — Теперь она будет вздрагивать всякий раз, как кто-нибудь войдет в дверь.
— Ну, раньше ничего подобного не случалось. Она может успокоиться. С другой стороны, она, кажется, прославилась на целых пятнадцать минут. А сейчас делайте, что вам велено, отправляйтесь домой!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Ресторан, который выбрал Макгир, располагался на острове, в заливе, километрах в тридцати от города. Обширная водная гладь светилась, в ней отражались луна и звезды. Народу было немного, поэтому они устроились на просторной веранде, прислушиваясь к шелесту пальм на берегу, вдыхая чистый, с солоноватым привкусом воздух с моря.
Макгир заказал чудесное вино, и теперь они маленькими глотками пили его из больших бокалов на высоких ножках. «Он успел заехать домой», — поняла Хлоя, гладя, как золотистый отсвет пламени свечи скользит по раздвоенному подбородку Макгира. На его смуглой оливковой коже обычно мгновенно появлялась щетина, а сейчас он был гладко выбрит, а главное — вместо рабочего на нем был модный костюм в полоску. Его умение одеваться всегда вызывало у нее восхищение. Сама она потратила немало времени, прежде чем выбрала короткое платье цвета летних сиреневых сумерек. Оно было как раз то, что надо, для такого чудесного вечера. Знай она, что они отправятся на берег залива, она бы приколола к волосам китайскую розу. Макгир определенно волновал ее, будил в ней какие-то незнакомые, но очень земные чувства.
Не сговариваясь, они заказали устриц.
Хлоя едва понимала, что с ней творится. Ей не верилось, что это она сидит здесь, наслаждаясь обществом Габриэля Макгира. Она, которая всегда относилась к нему настороженно, даже с опаской. Но с той самой минуты, как он заехал за ней, она ощутила необычную легкость. Может, причиной тому был уютный салон «ягуара»? Она и не знала, что Габриэль так остроумен. Она лишь знала, что он, как и она, всегда в курсе событий, которые происходят в мире. В конце концов, это их работа. Но сейчас она ловила себя на том, что он смешит ее, а сам при этом смотрит на нее черными насмешливыми глазами. Он так мало сделала для того, чтобы ему захотелось провести с ней время, что сейчас не могла не оценить все знаки его внимания.
Конечно, нельзя было не попробовать дары моря, которыми славилось побережье. Тут были креветки и крабы, гребешки, омары и кальмары, превосходная свежая рыба. Все это подавалось на стол на огромном разноцветном блюде и было украшено свежим хрустящим салатом. На блюде лежали и крошечные только что испеченные булочки, обильно посыпанные маком и кунжутом.
— Хотите верьте, хотите нет, — сказал он, — но я намерен заказать и десерт.
— Не стесняйтесь, — кивнула ему она. — Все совершенно восхитительно, просто я больше ни кусочка не смогу проглотить.
— Ну что ж, мы наведаемся сюда еще как-нибудь, — небрежно заметил в ответ Макгир.
— Вы собираетесь пригласить меня?
— Я всегда хотел пригласить вас, — медленно проговорил он. — Я лишь ждал, долго ждал, когда наши отношения хоть чуть-чуть потеплеют.
Хлоя приложила ладони к зардевшимся щекам.
— Что же на самом деле происходит между нами?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.