Нора Рафферти - Укротительница Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Нора Рафферти
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-7024-1435-7
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-08 10:52:01
Нора Рафферти - Укротительница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Рафферти - Укротительница» бесплатно полную версию:Джулия Феретти, считая себя с детства «гадким утенком», решает, что любовь можно обрести, лишь прибегнув к чарам и древней магии. Гоняясь за призрачным счастьем, она чуть было не совершает самую большую ошибку в своей жизни. Однако на ее пути вновь возникает Фрэнк Диккенс, с которым девушка рассталась много лет назад. Выясняется, что их связывает тайна, о которой она даже не подозревала. Пройдя долгий путь проб и ошибок, Джулия понимает, что может стать счастливой, только если сама этого очень захочет.
Нора Рафферти - Укротительница читать онлайн бесплатно
— Ладно, это твоя жизнь, — проронил он в конце концов.
— Вот именно. Поэтому я должна сама разыскать юбку.
Фрэнк усмехнулся.
— Э, нет! Я сказал, что помогу тебе, а я — человек слова. — Бросив салфетку на тарелку, он жестом подозвал официанта. — Счет, пожалуйста.
— Хорошо, сэр. — Официант просмотрел чеки в своей книжке, потом оторвал один. — Еще что-нибудь?
— Да, — сказал Фрэнк. — Щедрые чаевые, если расскажете нам кое-что.
Официант оглянулся на управляющего, сидевшего за кассой, потом подошел поближе к столику.
— Что рассказать?
Фрэнк выложил перед ним крупную купюру.
— Мы ищем одну посетительницу. Я не знаю, как часто она бывает здесь, но знаю точно, что вчера была у вас и купила стаканчик кофе на вынос.
— Да у нас тут тысячи клиентов ежедневно.
— Эта клиентка — пожилая дама в очках. Похожа на миссис Санта-Клаус.
Улыбка осенила лицо официанта.
— А… ну да, помню такую. Она заказала двойной эспрессо и оладьи из отрубей.
— Как ее зовут?
Официант покачал головой.
— Боюсь, не знаю. Но она заходит каждый вторник и четверг около полудня и заказывает еду, чтобы захватить с собой. Так делают многие игроки.
— Игроки? — эхом повторила Джулия, поглядывая то на официанта, то на Фрэнка.
— Игроки в бинго, — объяснил официант. — Там, вниз по улице, есть игровой зал бинго. У них розыгрыш призов каждую неделю. В основном там обретаются люди старшего возраста.
— И вы думаете, эта женщина тоже там бывает?
— Знаете, на ней была шляпа игрового зала Стайлзуэй бинго, если это может вам помочь.
— Спасибо, — сказал Фрэнк, пододвигая официанту обещанную награду. — Вы нам очень помогли.
Джулия восхищенно смотрела на своего спутника, пока официант убирал тарелки. Когда он ушел, она воскликнула:
— Не могу поверить!
Фрэнк улыбнулся.
— Вот что бывает, когда беседуешь с нужными людьми.
— Нет, я не могу поверить, что ты расстался с кучей денег, чтобы только на шаг приблизиться к моей пропаже. В следующий раз не разбрасывайся, пожалуйста, купюрами направо и налево, я не настолько богата, чтобы потом возвращать тебе долги. — Она открыла свою сумочку. — У меня с собой нет наличных, я выпишу чек.
— Прекрати, — сказал он, вскакивая со стула.
— Ну уж нет, — настаивала она, выходя за ним из кафе. — Я должна тебе… Ищу идеального мужчину я, а не ты, поэтому и платить должна из собственного кармана. Но ты добровольно ввязался в это дело. Мне хотелось бы знать зачем?
Они шли друг за другом по улице. Внезапно он остановился и повернулся к ней.
— Ты точно хочешь знать причину?
Лицо его было таким напряженным, что она даже сглотнула.
— Ну да.
Фрэнк подошел и отодвинул волосы с ее щеки.
— Я просто не могу иначе. Ничего не могу поделать.
Джулию словно гром поразил. И вот тогда она поняла: юбка, все дело в ней. Он видел ее в тот день, и вещь повлияла на него. Девушка попыталась задушить в себе нараставшее чувство отчаяния, от того, что отношение к ней столь привлекательного мужчины вызвано только лишь чарами любовного амулета.
Она собралась с силами и сказала.
— Тогда… Займемся делом и побыстрей.
Его рука все еще гладила ее волосы. Он пальцем коснулся нежного округлого подбородка, и она вздрогнула. Но тут же загасив разгулявшиеся эротические фантазии, попросила:
— Пожалуйста, пойдем в бинго-холл.
6
Фрэнк вытащил еще одну купюру из бумажника и протянул ее официантке бинго-холла.
— Может, это освежит твою память?
Лицо женщины засияло, как только та увидела деньги.
— Вроде бы что-то припоминаю. Я, кажется, замечала здесь эту миссис Санта-Клаус. Пышка, волосы седые, носит круглые очки. Всегда играет десятью картами одновременно. Она набила руку на этом деле.
Женщина потянулась за деньгами, но Фрэнк остановил ее.
— Имя?
Недовольная официантка наморщила лоб, стараясь вспомнить:
— Кларкс… Нет, Нильсен. Роза Нильсен. Так она регистрируется каждую неделю. Я обратила внимание, потому что Роза Нильс была любимой певицей моего мужа. А мне лично всегда нравился Арнольдо Кьяголо.
Фрэнк повысил планку получения банкноты для этой женщины, ведь до юбки оставалось всего несколько шагов.
— Может, ты и телефон ее знаешь?
Та покачала головой.
— Нет, но разве так уж много в городе старушек по имени Роза Нильсен?
Двадцать минут спустя они знали ответ на свой вопрос.
— Здесь в списке не меньше десятка человек числится как Р. Нильсен. — Фрэнк вырвал страницу из учетной книги и затем вышел из телефонной будки.
Джулия стояла около его машины.
— Десятка? С кого начнем?
— С того, кто сначала. Поехали в отель. — Они сели в машину и всю дорогу молчали.
Фрэнк набрал номер первой Р. Нильсен в списке.
— Могу я поговорить с Розой? — Он подождал немного. — Спасибо, хорошо.
— Нет Розы? — спросила Джулия.
— Нет. — Он посмотрел на список и набрал следующий номер. — Осталось еще девять.
Джулия расположилась в кресле напротив.
— Я никогда не спрашивала тебя, чем ты зарабатываешь на жизнь.
Фрэнк перевел на нее взгляд.
— Я занимаюсь страхованием.
Страхованием? Где это, интересно, человек, занимающийся страховкой, наловчился так здорово водить машину?
— Простите, я, наверное, ошибся, — сказал Фрэнк в трубку и стал энергично набирать следующий номер.
Джулия смотрела на него. Теперь он стал гораздо менее общительным, чем был раньше. Однако как жила сама Джулия, ему было интересно.
Ее взгляд упал на красивые мужские руки: одной он держал телефонную трубку, пальцем другой крутил телефонный диск. Она прикрыла глаза, чтобы прогнать неотразимое впечатление, которое он производил на нее.
Но ничего не получалось. Что-то во Фрэнке было не от мира сего, какая-то непонятная сила, непоколебимая стойкость, которая редко встречалась в нынешних мужчинах.
Он не боялся быть откровенным, получать то, что хотел. Джулия сама была этому свидетелем и в кафе, когда он говорил с официантом, и в бинго-холле. Нечто большее, чем деньги, заставляло этих людей выкладывать ему все, что он хотел узнать от них. Он словно гипнотизер выуживал из них информацию.
Все это никак не совмещалось с тем, что он всего лишь скромный незаметный страховщик.
— Скажи мне правду: кто ты? — спросила она, когда тот набрал другой номер.
Фрэнк медленно повернулся к ней:
— В каком смысле? Ты же знаешь.
В комнате неожиданно повисло напряжение. Джулия почувствовала, что ее сомнения вот-вот подтвердятся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.