Кейт Дэнтон - Миражи в Андах Страница 15

Тут можно читать бесплатно Кейт Дэнтон - Миражи в Андах. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейт Дэнтон - Миражи в Андах

Кейт Дэнтон - Миражи в Андах краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Дэнтон - Миражи в Андах» бесплатно полную версию:
Аликс Харпер, филолог по образованию, увлеченно занимается исследованием творчества талантливой южноамериканской писательницы Камилы Завала и переписывается с нею. Неожиданно переписка прерывается, одновременно с этим резко меняется и писательский почерк Камилы, ее книги словно бы пишет кто-то другой. Аликс решает поехать на родину писательницы, в Эквадор, чтобы встретиться с нею и выяснить, что произошло. Там она знакомится с молодым преуспевающим бизнесменом, который явно что-то знает о Камиле. Но что именно?

Кейт Дэнтон - Миражи в Андах читать онлайн бесплатно

Кейт Дэнтон - Миражи в Андах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Дэнтон

– Вы умудряетесь очаровывать даже животных, – заметил Висенте.

– Даже?

В ответ он только пожал плечами.

С неба упало несколько крупных капель.

– Пора возвращаться домой, – сказал Висенте. – Перед ужином можно будет посидеть и отдохнуть под шум дождя.

Они поднялись на второй этаж.

– Мой отец ужинает рано, – сказал Висенте. – Спускайтесь в гостиную около шести.

Аликс вернулась в свою спальню. Раскаты грома слышались уже близко. Надвигалась гроза. Вынув записную книжку, она хотела было составить список вопросов о Камиле для Хуана Карлоса, но внезапно почувствовала страшную усталость и растянулась на кровати. Проспав около часа, Аликс с усилием заставила себя встать и переодеться к ужину.

Быстро надев юбку и блузку и обувшись в туфли на высоких каблуках, она пошла вниз, но на полпути остановилась, услышав громкий голос Висенте:

– Так вот почему ты настаивал, чтобы я пригласил ее остаться у нас? – Он говорил по-испански. – Когда ты впервые сказал мне об этом, я подумал, что ты шутишь. Я же едва знаю эту женщину. И она тоже едва знакома со мной.

– Я говорил вполне серьезно, – в голосе Хуана Карлоса слышалось раздражение. – И прошу тебя подумать над моими словами. Так дольше продолжаться не может.

Аликс стояла в замешательстве. Момент для ее появления явно неподходящий, но и оставаться на лестнице тоже нельзя – получилось бы, что она подслушивает. Однако сдвинуться с места она не могла. Ведь речь, по всей видимости, шла именно о ней.

– Я всегда считаюсь с твоим мнением. Но на эту тему нет никакого смысла дискутировать. Все уже обговорено много раз.

– Ну как мне тебя убедить? – Волнение Хуана Карлоса росло. – Тебе давно пора остепениться, обзавестись семьей. К тому же, как я уже говорил, женитьба поможет разрешить массу проблем, в том числе и связанных с Сильвией.

– А может быть, я не хочу разрешать эти проблемы? Может быть, я не нуждаюсь в услугах сватов? Может быть, я собираюсь жениться на Сильвии?

– Честно говоря, мне так не кажется. Захоти ты жениться на Сильвии, ты бы давно это сделал. Мне, как и тебе, сынок, Сильвия нравится. Но не станешь же ты отрицать, что в жены тебе она не годится.

– Женятся же другие на разведенных. Это, папа, не должно настраивать тебя против нее.

Аликс понимала, что нужно уйти. Ее поведение и так уже перешло все границы дозволенного. Но как заставить себя сдвинуться с места? Опять эта Сильвия. Она уже поняла по тому, случайно услышанному, телефонному разговору, что у Висенте с ней роман. Приходило Аликс в голову и то, что вечера Висенте проводит не за работой, а с женщиной. И, как выяснилось, она оказалась недалека от правды.

– Дело не только в разводе, и ты это прекрасно знаешь. Она слишком своенравна и неуправляема и слишком занята своей внешностью, – продолжал Хуан Карлос. – Она будет мешать твоей работе. К тому же ты прекрасно знаешь Висенте, что то, что приемлемо для других, не годится для Серрано. Ты должен получить церковное благословение.

– Сейчас не время обсуждать это, – в голосе Висенте зазвучала холодная решимость.

– Я хочу, чтобы у нашего рода были наследники. – Голос его отца звучал решительно и сурово. – А Александра…

– Довольно! Это бесполезный разговор. – Тут голос Висенте смягчился. – Она вот-вот спустится к нам.

Услышав его слова, Аликс на цыпочках вернулась наверх, решив немного выждать и потом лишь спуститься обратно.

Итак, то, что она приняла за шутку, оказалось серьезной проблемой. Хуан Карлос весьма озабочен будущим сына. Однако Аликс не могла не согласиться с Висенте. Идея их брака была изначально бессмысленной.

Во-первых, Висенте прав, они едва знают друг друга. Во-вторых, они принадлежат к разным культурам, а значит, их разделяет пропасть. Она намерена посвятить себя карьере ученого. А с точки зрения Висенте, предназначение женщин – магазины и развлечения. Их дома, их семьи, их образ жизни и в прямом, и в переносном смысле разделяет непреодолимое расстояние.

Она бросила взгляд на часы. Прошло всего две-три минуты. Что за глупые мысли! Она, Аликс, – нареченная Висенте? Но это же нелепость. Она вообще не помышляла о браке, ну разве что в отдаленном будущем.

Что же касается Висенте, он, судя по всему, богат необычайно и сам выберет себе жену, когда того пожелает.

И все же Аликс не могла не думать о загадочной Сильвии. Кто она, как выглядит? Чего ради ты интересуешься любовницей мужчины, который не имеет к тебе ни малейшего отношения? – одернула себя Аликс. Она снова взглянула на часы. Теперь можно было спуститься. Постучав в открытую дверь гостиной, Аликс вошла туда. Двое мужчин, сидя на диване, спокойно обсуждали спортивные новости. Словно недавнего разговора и не было вовсе. При виде Аликс оба встали.

– Buenas noches,[14] – тепло приветствовал ее Хуан Карлос. – Садитесь, Александра, а Висенте сейчас принесет нам аперитив. У нас есть отличный шерри.

Вопреки ожиданиям Аликс вечер прошел замечательно. После аперитива они втроем прошли в столовую, где их ждал великолепный ужин. Хуан Карлос принялся расспрашивать Аликс, что ей больше всего понравилось в Эквадоре, а потом признался, что в Соединенных Штатах ему более всего пришлись по душе Диснейленд и Сан-Антонио.

С Сан-Антонио все было понятно, поскольку в этом городе ощущалось сильное латиноамериканское влияние. Но представить себе Хуана Карлоса в цветастых шортах-бермудах и в пестрой рубашке, катающегося на аттракционах Волшебного Королевства, Аликс было весьма трудно. Она тепло улыбнулась его искреннему признанию. Отчего-то теперь он стал ей гораздо ближе. К тому времени, как они вернулись в гостиную, чтобы выпить кофе, Аликс уже чувствовала себя достаточно свободно, чтобы еще раз заговорить о Камиле.

– Сеньор Серрано, вы, конечно, знаете, что приехала в вашу страну, чтобы собрать материал для статьи и для работы над диссертацией.

– Да, Висенте говорил мне об этом и о том, что вы ищете книгу Камилы Завала. Я уже позвонил нескольким моим коллегам в Кито. Не сомневаюсь, что мы найдем для вас «Силуэты Анд».

– Спасибо вам большое, но такое беспокойство…

– Мне это было приятно, – ответил Хуан Карлос.

Ободренная этим ответом, Аликс решилась попытать счастья.

– Но я хотела найти не только эту книгу. Для меня не менее важно было бы поговорить с самой Камилой Завала. Может быть, вы или кто-то из ваших коллег знакомы с нею?

От Аликс не укрылось то, что Висенте с отцом обменялись быстрыми взглядами. В голосе старшего Серрано, когда он заговорил, послышалось огорчение.

– Аликс, nina,[15] знаком я с ней или нет – это, увы, значения не имеет. – Он взял сигару из ящика, стоявшего на столике. – И как бы мне ни хотелось помочь дочери моего делового партнера, здесь я, увы, бессилен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.