Фиона Харпер - Тайна подружки невесты Страница 16
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Фиона Харпер
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-03118-1
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 05:45:56
Фиона Харпер - Тайна подружки невесты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Харпер - Тайна подружки невесты» бесплатно полную версию:Много лет назад юная Джеки узнала, что такое разбитое сердце. Теперь она успешная деловая женщина, но до сих пор не может забыть предательство любимого человека. Неожиданно она узнает, что причиной их расставания была нелепая случайность. Она готова встретиться с Романо и открыть ему тайну, которая не давала ей покоя долгих семнадцать лет…
Фиона Харпер - Тайна подружки невесты читать онлайн бесплатно
— Все это глупо, — твердо произнес он.
— Я задела твое уязвимое место? — Джеки подошла к нему. — Франческа красивая, правда? — Неожиданно ее голос стал мягким как бархат, взгляд потеплел.
Джеки повторила свой вопрос, и Романо начал думать, что она хотела, чтобы он с ней согласился. Его капитуляция доставит ей удовольствие и положит конец ее дурацким расспросам.
— Да. Франческа очень красивая.
Это должно заставить ее замолчать.
Джеки съежилась и побледнела.
— Она нравится тебе больше, чем я, — произнесла она хриплым голосом.
Романо провел рукой по волосам. Он сожалел, что поддался на ее провокацию. Он любил ее по-настоящему, но понимал, что они оба не были готовы к переходу на следующий уровень отношений.
— Вижу, ты даже не пытаешься это отрицать. — Ее тон был холодным как лед.
Его терпение лопнуло. Он нечасто выходил из себя, но когда это происходило…
Наверное, их отношения с самого начала были ошибкой. Наверное, ему было бы лучше с простой девушкой вроде Франчески, которая не мотала бы ему душу своими нелепыми подозрениями. Романо был так зол на Джеки, что не сдержался.
— В данный момент я начинаю думать, что ты права.
Ее взгляд, полный ужаса и отчаяния, сказал ему, что он перегнул палку. К сожалению, идти на попятную было уже поздно.
— В таком случае, — сказала Джеки, — я больше никогда не хочу тебя видеть.
Затем она повернулась и побежала вниз по ступенькам. Ему оставалось лишь одно. В считаные секунды он догнал ее.
— Джеки… — взмолился он.
Она остановилась и обернулась:
— Я говорила серьезно. Если ты мне позвонишь, я брошу трубку. Если явишься ко мне домой, я натравлю на тебя собаку.
Романо рассмеялся. У него появился шанс исправить ошибку. Возможно, если он все обратит в шутку, она увидит всю нелепость ситуации и они помирятся.
Джеки по-прежнему сердито смотрела на него. Тогда он протянул руку и провел большим пальцем по ее щеке.
— У вас карликовый пудель, — с улыбкой произнес Романо. — Что он сделает? Защекочет меня до смерти?
В этот момент он осознал, что все безнадежно испортил. Вместо того чтобы посмеяться над его шуткой, Джеки бросила в его адрес обидные прозвища и быстро зашагала по грязной дороге. Проходя мимо его мопеда, она пнула его ногой, и он упал на землю.
На этот раз Романо не побежал ее догонять. Сегодня эту проблему решить было невозможно. Он поднял свою «веспу», сел на нее и завел мотор. В конце концов Джеки остынет, он встретится с ней, они попросят друг у друга прощения, и все встанет на свои места.
Надевая платье подружки невесты, Джеки не могла не думать о Романо. Когда Скарлетт застегивала молнию, ей казалось, что она чувствует на своей спине его пальцы. Зная, что он создал этот шикарный наряд специально для нее, она испытывала приятное волнение.
— Готово, — сказала Скарлетт, застегнув потайной крючочек. — Я пойду к себе в комнату за сумкой. Встретимся внизу.
В ответ Джеки просто кивнула.
Она наклонилась, чтобы посмотреться в зеркало туалетного столика. Она общалась с Романо уже несколько дней. Они звонили друг другу, пили вместе кофе. Их разговоры по большей части имели деловой характер, но она чувствовала, что добилась своего. Между ними начинала зарождаться дружба, и Джеки искренне надеялась, что не погубит ее своим признанием.
Пришло время рассказать ему.
Разумеется, не сегодня. Завтра. Во время свадебного приема она назначит ему встречу.
— Джеки? — послышался с лестницы голос Скарлетт.
— Уже иду, — отозвалась она и, схватив сумочку и шаль, спустилась вниз, где уже собрались остальные.
— Лиззи, ты потрясающе выглядишь, — сказала она старшей сестре. — Вся сияешь.
Щеки Лиззи слегка порозовели, что лишь усилило этот эффект.
— Мне приятно слышать, что я хорошо выгляжу, когда эти двое, — она провела ладонью по своему животу, — с пяти утра играют внутри меня в футбол. Я очень устала.
Джеки поцеловала ее в щеку.
— Ты сияешь не вопреки, а благодаря им. — Она вздохнула. — Тебя столько всего ждет впереди…
У Лиззи действительно столько всего было впереди. Внезапно Джеки осознала, сколько драгоценных мгновений упустила, отказавшись от Кейт.
Словно прочитав ее мысли, Скарлетт легонько сжала ее плечо.
— Ты в порядке? — спросила Лиззи, нахмурившись.
Чтобы не портить сестре праздник, Джеки тут же взяла себя в руки и ослепительно улыбнулась:
— Конечно. Сегодня такой знаменательный день. Я просто разволновалась.
Ее мать закатила глаза:
— Не все вертится вокруг тебя, Джеки.
Еще несколько дней назад она бы огрызнулась в ответ на это обидное замечание, но сейчас повернулась лицом к матери и спокойно произнесла:
— Я знаю, мама. Поверь мне, я наконец это поняла.
Глава 6
Церемония бракосочетания в роскошном здании мэрии была простой и трогательной. Джек Льюис смотрел на свою невесту с такой нежностью и любовью, что почти у всех присутствующих глаза были на мокром месте. После этого гости на лимузинах добрались до озера Адрина, где их ждали моторные лодки, украшенные белыми лентами.
Джеки старалась не думать о Романо. Она должна быть абсолютно спокойна перед разговором.
«Сегодня не твой день. О своих проблемах будешь думать завтра, когда расскажешь все Романо. Тогда у тебя будет много причин жалеть себя и его».
Свадебный прием проходил в величественном бальном зале палаццо с большими зеркалами на стенах, лепниной и скульптурами. Для обычного банкета обстановка была бы чересчур помпезной, но для свадьбы вполне подходящей. Лиззи выглядела такой счастливой. Не сводя глаз с Джека, она вертела кольцо на безымянном пальце.
Джеки пыталась веселиться вместе с остальными. Это у нее плохо получалось, потому что все ее мысли занимал Романо.
Возможно, будет лучше, если она разыщет его в толпе и подойдет к нему. Тогда она перестанет видеть его повсюду и слышать его смех. Всякий раз, когда ей казалось, что она его нашла, у нее начинало сосать под ложечкой.
Джеки с отвращением посмотрела на стоящий перед ней кусок свадебного торта и совсем некстати вспомнила времена, когда страдала от анорексии. Если она не выйдет на свежий воздух, ее стошнит. Она устала от улыбок, кивков и пустых разговоров. Ей хотелось побыть одной и немного отдохнуть.
Праздничный ужин закончился. Лиззи и Джек ходили по залу и общались с гостями. Если она ненадолго уйдет, никто не заметит. А если кто-нибудь ее хватится, то подумает, что она в дамской комнате.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.