Кимберли Лэнг - Последний холостяк Страница 16
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кимберли Лэнг
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-05497-5
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-07 11:11:32
Кимберли Лэнг - Последний холостяк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кимберли Лэнг - Последний холостяк» бесплатно полную версию:Прошло десять лет с тех пор, как четыре подруги расстались и каждая пошла своим путем. И вот теперь на свадьбе одной из них – Кэсси они снова собрались вместе. Жизнь изменила их, они повзрослели, нашли свою любовь. Все, кроме Марни. В довершение всего она потеряла любимую работу. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, она решает прибегнуть к испытанному средству – выпить побольше вина. Беспокоясь о подруге, Риз попросила своего бывшего жениха Дилана присмотреть за Марни. Неожиданно это практически навязанное молодым людям общение заканчивается совместно проведенной ночью. Идиллического продолжения быть не может – слишком уж они разные. Рациональный адвокат Дилан Брукс больше всего ценит стабильность и покой, красавица-бунтарка Марни Прайс в вечном поиске ярких ощущений и бурных страстей. Однако после того как стараниями Риз Марни устроилась на работу в благотворительный фонд, возглавляемый Диланом, оказалось, что забыть о той бурной ночи не так-то просто…
Кимберли Лэнг - Последний холостяк читать онлайн бесплатно
Марни сложила руки на коленях и произнесла:
– Могу я быть откровенна с моим будущим боссом?
– Конечно.
– Все дело в наших личных отношениях с Риз, и это немного странно и неудобно, и, как уже говорила, мне бы не хотелось, чтобы она узнала.
– И, как я уже говорил, ее это не касается.
– Хорошо.
– Но раз уж речь зашла о Риз, хочу прояснить одну вещь.
Марни сделала кислую мину.
– И это?..
По крайней мере, одно из ее заблуждений он мог рассеять. Среди всего, что они сказали друг другу в субботу утром, его больше всего беспокоила одна вещь.
– Я хочу, чтобы ты поняла, сначала я остался с тобой, потому что меня попросила Риз, и я хотел сделать ей приятное. Но все, что случилось после того, как ты допила последний бокал вина, не имеет отношения ни к кому другому. Как ты помнишь, это я заказывал выпивку.
Она кивнула.
– Спасибо тебе за это. Я хочу сказать, за разъяснение, а не за выпивку. – Она быстро вдохнула. – И раз уж мы это выяснили, лучше всего, наверно, будет постараться забыть, что случилось…
– Забыть? – Вот в чем дело. Он никогда не встречал женщины, которая бы просила его забыть ее. Но Марни была не просто какая-то женщина.
– Ну, или хотя бы сделать вид, что забыли, – поправилась она, – чтобы это никаким образом не сказалось на наших рабочих взаимоотношениях.
В этом имелся некоторый смысл, но он встречался и собирался жениться на Риз, когда она работала здесь, и никаких проблем не возникало. А на Марни он, очевидно, не собирается жениться.
Но, похоже, Марни еще не закончила.
– Этого не должно было произойти совсем. – Она засмеялась, но с трудом. – Я имею в виду нас с тобой. Даже не верится.
Не похоже, чтобы она хотела обидеть его, но ему вдруг стало обидно.
– Это почему же?
По его глазам Марни поняла, что перегнула палку.
– Ну, м-м-м… Мы такие разные, почти ничего об щего, и если бы не большое количество алкоголя, мы вряд ли показались бы друг другу привлекательными.
– Не знаю, для кого из нас двоих это звучит обиднее.
– Да ладно. Всем известно, что значит брачный зов блондинки с юга.
– А что это?
– Ради бога, перестань, я была сильно пьяна. – Она стрельнула в него глазами. – Я тебя не виню и не говорю, что ты воспользовался ситуацией. Я участвовала в этом не меньше, чем ты. И мне кажется, мы неплохо провели время. Но в свете реалий очевидно, что не стоило этого делать, и лучше обо всем забыть.
– Хм.
– Что – хм? – Она немного глубже подвинулась в кресле, увеличивая расстояние между ними.
– Просто интересно. – В голове Дилана уже сложилась определенная теория, но она нуждалась в проверке…
– Что тут непонятного. Когда люди пьяны, с ними происходит то, что не произошло бы с трезвыми. К счастью, никто не пострадал, так что можно отправить эту ночь в архив неправильных решений, и жить дальше…
Он вдруг обнаружил, что ему совсем не хочется оказаться в списке решений, которые Марни считала неправильными. Непонятным оставалось только, что ему не нравится больше – что он там оказался, или что его это волнует.
– Значит, ты считаешь, что во всем виновата выпивка?
– Конечно.
– Как удобно.
– Извини?
– Это удобный способ уклониться от ответственности за свои действия.
– Ни от чего я не уклоняюсь.
– А звучит именно так. – Дилан скрестил руки на груди. – Наша работа потребует от тебя принятия решений, и мне не нравятся сотрудники, которые уклоняются от ответственности за последствия этих решений.
Резкий вздох Марни сказал, что он попал в цель. Ее глаза сузились, она встала.
– В своей работе я принимаю решения, исходя из того, что считаю правильным на основании имеющихся фактов. Я готова отвечать за все свои решения, даже если они окажутся неверными. Я могу допускать ошибки в своей личной жизни, но это никак не отражается на работе, даже если мне приходится иметь дело с последствиями. И это не означает, что я жалею о своих решениях. – Она скрестила руки на груди, копируя позу Дилана, и уставилась ему прямо в глаза. – Не понимаю, почему ты не оставишь все это в покое. Судя по всему, для тебя в этой истории нет никаких проблем, тогда я не понимаю, какого черта ты допытываешься, как я оцениваю свое поведение для себя?
Это был чертовски хороший вопрос, на который у Дилана не нашлось ни одного сколь-нибудь удовлетворительного ответа. Он выпрямился, но на этот раз Марни не отступила. Не отводя глаз, она вздернула подбородок.
Ему не стоило цепляться к ней, и уж точно не стоило ставить себя в такое положение. Ее скрещенные руки сжали грудь и приподняли ее вверх, и, благодаря своему росту, Дилан невольно смотрел прямо на нее.
Внутри что-то вспыхнуло, словно ворох сухих сучьев.
Только что Марни объяснила, почему это плохая идея, и, честно говоря, по большому счету он согласился с ней. Но где-то между головой и низом живота все аргументы терялись.
Это было что-то необъяснимое, неконтролируемое и… очень реальное.
Когда у Марни перехватило дыхание, он понял, что не одинок.
Она кашлянула.
– Если мы закончили, я, пожалуй, пойду.
Мудрое решение.
– Да, конечно.
Она кивнула, но не двинулась с места. Дилан видел, как часто бьется ее пульс, заставляя трепетать жилку на шее. Надо было вернуться за стол или просто отойти подальше, но ноги отказывались слушаться. Казалось, это мгновение длится вечно.
Неизвестно, кто сделал первое движение, но внезапно Марни оказалась в его объятиях, и их губы прижались друг к другу – горячие, жадные, голодные.
Ее руки обхватили бедра Дилана и прижали к ней. Он почувствовал, что дрожит. Дилан присел на стол и протянул Марни к себе между ног. Но этого оказалось мало. Поменявшись с ней местами, он поднял ее на стол, задрал подол ее юбки и раздвинул ноги. Опершись локтями на стол, Марни наклонилась назад. Ее голова запрокинулась, открывая шею, а локоть задел лампу, с грохотом свалившуюся вниз и печально повисшую на шнуре. Дилан смахнул со стола бумаги и уложил Марни на спину. Вцепившись в его галстук, она потянула его на себя.
Дилан принялся расстегивать пуговицы на ее блузке, но зацепил локтем телефонную трубку и сбросил ее. Пальцы Марни потянулись к его ремню.
В затуманенную голову Дилана настойчиво стучались телефонные гудки.
Неудачное время, неудачное место. Прямо за дверью сотрудники.
Всплеск сознания угас, когда Марни, расстегнув молнию на его брюках, скользнула пальцами внутрь. Дилан застонал, и последнее беспокойство по поводу такого нецивилизованного поведения умчалось прочь.
Пуговицы на блузке Марни с легкостью покорились его пальцам, обнажив скромный бюстгальтер, создававший ложное представление о сирене, которую он держал в руках. Дилан провел языком по кружевной кромке и услышал вздох наслаждения. Еще одно движение, и его губы сомкнулись вокруг соска, заставляя его съежиться, а руки Марни, обвивавшие его шею, напряглись с такой силой, что ногти впились в кожу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.