Джеки Браун - Курортный роман Страница 16

Тут можно читать бесплатно Джеки Браун - Курортный роман. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеки Браун - Курортный роман

Джеки Браун - Курортный роман краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеки Браун - Курортный роман» бесплатно полную версию:
Во время отпуска на Арубе скромная учительница музыки Морган Стивенс заводит курортный роман с состоятельным красавцем, а вернувшись домой, обнаруживает, что беременна. Решив разыскать Брайана Кэлиборна, Морган и не подозревает, что увидит его совсем в другом обличье!

Джеки Браун - Курортный роман читать онлайн бесплатно

Джеки Браун - Курортный роман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Браун

— Ты ее не знаешь.

Кортни отступила на шаг назад.

— Что, правда такая сногсшибательная? — спросила она, сгорая от любопытства.

Он бросил тревожный взгляд в направлении спальни.

— Неважно.

Но Кортни так не считала.

— Да ты из-за нее просто сам не свой!

— Поговорим в другой раз, — сказал Брайан вместо ответа.

Он взял Кортни за руки, поднес их к губам и поцеловал в знак извинения.

Впрочем, именно Морган произнесла вслух то, о чем они оба подумали.

— Прошу прощения.

И он, и Кортни обернулись. Морган держала на руках Брайса, которого только что переодела. Она стояла с широко раскрытыми глазами и, казалось, готова была заплакать.

Неужели я ей небезразличен?

— Вот это да! — обратилась Кортни к Брайану. — Теперь мне ясно, почему ты так спешил увести меня отсюда.

— Кортни Бэнкс, это Морган Стивенс. Она — моя… она приходилась моему покойному брату… — Он сделал жест рукой, не зная, как правильно выразиться.

Увидев ребенка на руках у Морган, Кортни, очевидно, поняла.

— А! Ясно.

— Я не хотела тебе мешать, — пояснила та, избегая его взгляда. — Просто хотела сказать, что собираюсь укладывать его спать.

— В любом случае я собирался уходить, — сообщил Брайан, чувствуя себя последним мерзавцем. Ему было нечего скрывать. Он ничего плохого не сделал. Брайан вдруг вспомнил, как поцеловал Морган.

Лжец!

— Что ж, спасибо за обед. Приятно было познакомиться, Кортни.

— Мне тоже. — Она забрала бутылку и сумочку.

Он ведь не собирался ехать с ней, но между тем Брайан понимал, что именно так все и выглядит. Может быть, это и к лучшему?

— Я позвоню тебе, когда получу известие от родителей, — сказал он Морган.

Последнее, что увидел Брайан перед тем, как закрыть дверь, была ее натянутая улыбка.

— Я провожу тебя до машины, — сказал Брайан Кортни, когда они вошли в лифт.

Она молчала, и он был благодарен ей за это. Меньше всего ему сейчас хотелось отвечать на вопросы. Они подошли к ее машине.

— Будь осторожен, Брайан. Не повторяй прошлых ошибок.

— Ты же знаешь, что это исключено.

— И тем не менее ты бы хотел сблизиться с ней.

Брайан открыл дверцу машины.

— Похоже, я уже ничего не хочу.

— Возможно, но обидеть можно любого, даже самого черствого человека. И тебя, и меня. Не позволяй это делать никому, даже ей. Нам обоим пришлось многое пережить. Именно поэтому мы с тобой и спелись. Это было безопасно.

— Более чем, — подчеркнул он, желая смягчить их расставание.

Кортни со смехом уселась за руль.

— Должна признать, нам было хорошо вместе. Может быть, я даже буду скучать по тебе. Если что-то пойдет не так, как тебе хотелось бы, позвони. Конечно, эта бутылка будет уже пуста, но я куплю новую,

Брайан улыбнулся, но не стал ее напрасно обнадеживать. После развода он перестал давать обещания женщинам. Или ему просто не встретилась такая, которая заставила бы его передумать. До сих пор.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Морган с тревогой ждала звонка Брайана. Она уверяла себя: это вовсе не потому, что она ждет каких-то объяснений по поводу произошедшего. Как можно было так целовать ее и даже не заикнуться о том, что у него есть подружка? Неужели для него нет никакой разницы, кого он держит в своих объятиях? Нет, для нее это совсем неважно. Ей просто хотелось узнать, разговаривал ли он с родителями и как они себя повели, когда он рассказал им о Брайсе.

Морган и раньше со страхом ждала встречи с Кэлиборнами, но теперь ее трясло как в лихорадке.

Господи! На что это похоже? Она зачала ребенка от одного из их сыновей во время отпуска на Арубе, а теперь, спустя всего несколько месяцев после родов, обнаружила, что ее влечет ко второму.

Как они встретят ее? Как отнесутся к ее сыну? Неужели они тоже не поверят в то, что отец малыша — Диллон? А, может быть, даже потребуют сделать анализ?

Приближался день возвращения старших Кэлиборнов. Морган сильно нервничала. Единственное, что отвлекало ее от грустных мыслей, — это работа. Потому она и решила сегодня задержаться. Нужно было помочь одной ученице разучивать гаммы. Карле было десять лет, и она начала заниматься по программе всего неделю назад.

Девочка заиграла на старом пианино Морган. Карла пропустила пару нот, потом вернулась к ним и поморщилась, услышав, что сфальшивила.

— Извините.

— Ничего. Попробуй с самого начала. Поверь мне, я смогла научиться только потому, что тренировалась много лет.

— Как вы думаете, я смогу когда-нибудь играть так же хорошо, как вы?

— Возможно, даже лучше. Конечно, если ты будешь продолжать регулярно заниматься. Когда будешь давать концерт в «Карнеги-Холл», не забудь меня пригласить.

— А вы действительно там играли?

— Дважды. А теперь сыграй-ка еще разок.

Девочка широко улыбнулась Морган и начала. На этот раз она сделала только пару незначительных ошибок. Когда Карла закончила играть, у Брайса, который сидел на детском стульчике рядом с пианино, вырвался восторженный крик.

— Видишь, ему тоже понравилось.

— Спасибо, мисс Стивенс.

— В этот раз у тебя получилось лучше, чем в прошлый… За тобой кто-нибудь приедет?

— Моя мама.

— Вот и чудесно. Хороших выходных!

Девочка вышла из кабинета. Морган тоже поднялась и стала собирать ноты. Когда она' повернулась, то увидела Брайана. Он стоял, прислонившись к двери, и молча наблюдал за ней.

— И давно ты тут стоишь?

— Достаточно. А ты и правда дважды выступала в «Карнеги-Холл»? Должно быть, ты очень хорошо играешь.

— Ты что, пришел на урок?

— Это зависит от того, чему ты собираешься меня обучать.

Услышав его слова, Морган покраснела и отвела взгляд.

— Кроме пианино, я играю на гобое и кларнете. И еще немного на сексо… саксофоне.

Брайан иронично поднял брови, услышав ее «оговорку по Фрейду», но Морган с радостью отметила про себя, что он не стал комментировать. Брайан подошел к ней ближе и сказал:

— Мои родители вернулись. Я разговаривал с ними вчера вечером. Им не терпится увидеть Брайса и, конечно, познакомиться с тобой.

— Когда и где?

Он присел на скамеечку.

— Они предоставили решить это тебе.

Морган тяжело опустилась рядом с ним. Скамейка была маленькой, и женщина случайно задела его бедром. Его одеколон источал волнующий аромат. От неожиданности у нее даже закружилась голова. Это был тот самый запах, который она вдыхала в тот день, когда Брайан поцеловал ее. Морган вздохнула.

— Чем скорее…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.