Морин Чайлд - Властелин "Фантазии" Страница 16
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Морин Чайлд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-08-07 17:48:39
Морин Чайлд - Властелин "Фантазии" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Морин Чайлд - Властелин "Фантазии"» бесплатно полную версию:Когда-то Гейб сделал Дебби предложение, но она ответила отказом. Десять лет мужчина лелеял мечты о мести, и наконец ему представился подходящий случай. Но так ли сладка месть, как он думал?..
Морин Чайлд - Властелин "Фантазии" читать онлайн бесплатно
— Выпьешь?
— Спасибо, — отозвалась девушка, принимая вино.
Гейб опрокинул свой бокал, словно в нем было лекарство, и тотчас наполнил его снова. Он внимательно рассматривал золотистый напиток, стараясь успокоиться, но ему это не удавалось. Вздохнув, мужчина пересек комнату и вышел на террасу. Здесь не имело значения, одет он или нет. Это его собственный балкон, и его нельзя было увидеть ни из какого места на острове.
Прохладный океанский воздух нежил его кожу, принося успокоение. Как вышло, что он так быстро захотел ее снова?
— Тебе не холодно? — она тоже вышла на балкон и стояла теперь рядом с ним, положив одну руку на каменную ограду и держа в другой бокал.
— Нет. — Ему не хотелось разговаривать. Он не желал знать, о чем она думает, и уж точно не желал вести одну из тех бесед «после», которые так любят все женщины. Проклятье! Чего он желал, так это швырнуть ее на каменные плиты и еще раз раствориться в ней.
Как унизительно признавать, что он попался в собственную ловушку!
— Гейб...
Он повернул голову и посмотрел на Дебби. Ветер развевал ей волосы. Ее глаза сияли, а губы были такими влекущими, что нечего было и думать о спокойствии. Поэтому он постарался, чтоб его голос звучал сухо:
— Не начинай.
— Что не начинать?
Он фыркнул и отпил вино.
— Ты сама знаешь. Займись сексом, и женщина тут же заведет разговор о будущем.
Дебби нахмурилась.
— Ни о каком будущем я и не помышляла.
— Вот и славно, — одобрил он. — Тогда давай поговорим о прошлом...— И тут же подумал: как глупо! Какой смысл говорить о том, что умерло и похоронено? Но губы Дебби сложились в печальную гримасу, и ему это доставило удовольствие. — Ты хотела поговорить. Так говори.
— Из-за чего ты злишься?
— Понятия не имею, — Гейб сделал еще глоток.
— Знаешь, ты обычно был в лучшем настроении после секса, — сказала она сквозь зубы.
— Я был во многих отношениях другим.
— Поверить не могу, — тихо сказала девушка. — Ты можешь быть таким надменным и раздражительным после всего, что мы только что делали.
— То, что мы делали, — это просто секс.
— Больше, чем просто секс.
— Не для меня.
— Ты лжешь.
— Ты не знаешь меня, Дебби. Ты меня больше не знаешь.
— Ошибаешься, — сказала девушка и поставила бокал на каменные перила. Вскинув подбородок, она с вызовом заглянула ему в глаза. — Я знаю тебя. Ты не так уж изменился за десять лет. И ты почему-то злишься. Не на меня. На себя.
Издав короткий смешок, Гейб отвернулся, чтоб не видеть ее глаз. Слишком уж внимательными они были. Глядя на полосу лунного света на поверхности океана, он сказал:
— Так ты теперь психолог? Ты зря тратишь время, анализируя меня, детка. Я счастливый человек. У меня такая жизнь, какую я всегда хотел. Можешь ты сказать то же про себя?
— Пожалуй.
— Да? А как насчет твоего друга-двоеженца? — Гейб бросил на нее ядовитый взгляд. — Он принес тебе счастье?
Она топнула босой ногой и глубоко вздохнула. Дать ему под зад — вот что принесло мне счастье.
— Ага, — прислонившись к перилам, Гейб смотрел на Дебби, наслаждаясь яростным блеском в ее глазах. — А все-таки как это вышло? Ты застала его с другой женой?
— Нет. — Девушка сделала глоток вина. Пришла ее очередь отворачиваться и любоваться океаном. — Мне позвонили. А потом пришли две женщины. Обе они были женами Майка. Они показали мне фотографии. Свидетельства о браке. Они собирались пойти в полицию и заявить на него. И хотели, чтоб я пошла с ними.
Ее голос был внятным и твердым, но Гейб видел на ее лице тень былой боли и унижения, и его это вовсе не радовало — вопреки его ожиданиям.
— Нелегко тебе пришлось.
Она пожала плечами, словно желая сказать: «Пустяки».
— Им пришлось хуже. У них были дети от него. Ублюдок.
Гейб поднял бокал:
— Ну, за счастливое избавление.
— Да. В самом деле счастливое. — Дебби пристально посмотрела на Гейба. — А почему ты интересуешься?
— Любопытство, только и всего. Интересно было узнать, что это за мужчина, которому ты сказала «да».
Дебби пристально разглядывала свой бокал, словно на нем было что-то написано.
— Я не хотела уходить от тебя, Гейб.
— Неужели? — спросил он насмешливо.
— У нас ничего не было, — сказала она тихо.
— У нас было все, — не согласился он.
Она допила вино и зажала пустой бокал между ладонями.
— Мы были совсем юными. Ни денег, ни перспектив.
— У нас были планы, — напомнил он.
— Этого недостаточно. — Дебби провела рукой по волосам, отбрасывая их с лица. — Ну как ты не понимаешь? Я тебе тогда говорила, мне нужно было учиться, делать карьеру. Я не могла зависеть...
— От меня?
Глаза Дебби наполнились слезами, она несколько раз моргнула, стараясь не заплакать, и Гейб невольно посочувствовал ей.
Через некоторое время она тяжело вздохнула и произнесла:
— Я рассказывала тебе свою историю...
Мужчина кивнул, припоминая. У него была семья. И ему трудно было представить, каково это — пройти через то, через что пришлось пройти Дебби.
— Мама потеряла работу, мы долгое время вынуждены были жить в нашем автомобиле, — она вздохнула. — У нас ничего не было. Ни дома. Ни денег. Ничего. А потом, позже, когда мама снова начала работать, но заболела, мы даже не могли позвать чертова врача! — Единственная слезинка скатилась у нее по щеке, блеснув серебром в лунном свете. — Я смотрела, как она умирает, и знала — все сложилось бы иначе, будь у нас страховка или сбережения. Мы бы что-нибудь придумали, нашли клинику, хорошего доктора. Хоть кого-нибудь, кто помог бы. Кто мог бы спасти ее.
— Так ты ушла от меня из-за того, что у меня не было денег.
— Дело не в деньгах, — с горячностью откликнулась Дебби. — Дело в ощущении уверенности, безопасности. Тебе легко не думать об этом, ты ведь никогда не гадал, будешь ты сегодня есть или нет.
— Я любил тебя.
— И я любила тебя.
— Только ты в меня не верила.
— Думаешь, мне было легко уйти? Отказать тебе, когда я так любила тебя?
Гейб прошел обратно в комнату. Он не мог больше стоять рядом с Дебби и не прикасаться к ней.Но, черт возьми, он сейчас не хотел прикасаться к ней.
— По-моему, у тебя странные представления о любви. — Он повернулся и оказался лицом к лицу с Дебби, она шла за ним. — Ты сказала «да» этому своему Майку. Почему? У него отличная работа? Страховка? Сбережения?
— Он не богат, если это тебя так волнует.
— Но на него можно положиться? — Гейб засмеялся. — Положительный двоеженец. Отличный выбор, Деб.
— Легко тебе бросать в меня камни, да, Гейб? — Она раскинула руки, словно хотела обнять побережье. — Ты король в своем собственном маленьком королевстве. Что ты знаешь о моей жизни?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.