Робин Грейди - Запах ванили Страница 16

Тут можно читать бесплатно Робин Грейди - Запах ванили. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Робин Грейди - Запах ванили

Робин Грейди - Запах ванили краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Грейди - Запах ванили» бесплатно полную версию:
Софи пришла на свадьбу подруги не в самый лучший период своей жизни. Ее только что бросил любимый человек, и все разговоры о любви и замужестве причиняют ей боль. Почему же букет, брошенный невестой, достался именно ей, совсем не готовой к новым отношениям?

Робин Грейди - Запах ванили читать онлайн бесплатно

Робин Грейди - Запах ванили - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Грейди

В таком случае Софи будет чувствовать себя обязанной, и ей придется подчиняться его правилам.

Пейдж верно подметила сущность Купера.

Я устанавливаю правила, а ты им следуешь.

Купер сжал ее руку в своей.

— Если тебе понадобится, чтобы я с кем-то поговорил за нас обоих, то я с радостью…

Этого-то она и боялась больше всего.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Готова?

Купер вышел из спальни и поймал свое отражение в старинном зеркале в конце коридора. От привычного вида ничего не осталось. Открытая грудь, длинный парик… Пара оголенных мускулистых ног оставляла поле для воображения.

Из другой спальни послышался звонкий голос Софи:

— Ты сказал, что взял и другие костюмы на случай, если эти не подойдут?

Купер приглаживал волосы на парике, в то время как Софи приоткрыла дверь и высунула голову.

— Мне понадобится длинный пиджак или кофта. На улице холодно, а костюм, мягко говоря, мало что прикрывает.

Ее лицо выглядело довольно свежо. Румяна придавали ей девичий вид, но в глазах читалась тревога.

Когда продавец предложил идею костюма, она показалась такой веселой! Но теперь Купер чувствовал себя не очень уютно в одежде Тарзана. А как он покажется в этом виде на людях? Впрочем, мысли о собственной внешности тут же отошли на второй план, когда он почувствовал знакомый аромат ванили, исходящий от Софи. Точно такой же, как и в ту ночь…

Какой чувственный запах…

По-другому и не описать его ощущения в эти мгновения.

— Остается надеяться, что у твоей подруги дома наверняка центральное отопление. — А до того, как они туда попадут, он будет согревать свою Джейн как только сможет.

Но Софи, похоже, не слышала. Одной рукой она держала дверь, другой задумчиво водила по подбородку. Ее взгляд блуждал по его телу.

— Ух ты! Не уверена, что мои друзья готовы к такому…

Купер подошел к Софи, положил руки на ее бедра и, ловко перекинув девушку через плечо, понес к входной двери.

Может, идея с Тарзаном не такая уж и плохая…

— Хочешь поваляться в листьях? — спросил он, забив кулаками по своей груди, словно орангутанг.

— Только если они ко мне прилипнут и я не буду смущать людей своим обнаженным располневшим животом, — засмеялась она.

Его руки все еще касались ее бедер, когда, заглянув ей в глаза, он произнес:

— Ты даже не представляешь, насколько ты сексуальна…

— Правда? — с сомнением в голосе спросила Софи.

Он осторожно провел рукой по ее чувствительным соскам.

— Надо было посоветовать Пенни Ньюли нарядиться лягушонком Кермитом, она от зависти непременно позеленеет. А вообще-то у меня есть идея получше. — Он прижался к ней всем телом. — Давай устроим вечеринку для двоих.

Софи помотала головой, усмехнувшись его очередной попытке соблазнить ее, и направилась к себе в спальню. На лице Купера застыла улыбка. Она специально выбрала спальню наверху, подальше от его. Как будто это убережет ее от него!

Купер уже собирался последовать за ней, но остановился.

Его домработница, Джоан, недавно упала с этой лестницы и только волей случая не пострадала. Он не станет так рисковать, когда речь идет о Софи. Учитывая ее положение, надо перевести ее в гостевое крыло дома, которое находится по соседству с его спальней. И к концу недели они уже оба будут ночевать там.

Да, завтра же он перенесет ее вещи!

Она стояла около белого лакового трюмо и брызгала на волосы из бутылочки с янтарным содержимым. Увидев Купера в отражении зеркала, Софи развернулась. Она выглядела взволнованной, щеки пылали, а глаза казались огромными. Софи надеялась, что он уйдет, а еще больше, что останется…

Положив руку на живот, словно защищаясь, она произнесла:

— Я тебя не приглашала.

Купер пожал плечами и подошел к ней.

— Поздно.

Софи резко развернулась и задела подолом юбки за стул. Смущенно поправляя ее, она сказала:

— Вчера я была удивлена, что ты не попытался меня соблазнить. Теперь, вижу, наверстываешь упущенное.

Купер видел, что она смущена и что ей не так просто находиться рядом с ним. И это чертовски ему нравилось, потому что приближало к тому, чего он желал сейчас больше всего на свете.

— Вчера был важный для тебя день. Первый день в моем доме. Хотелось дать тебе время, чтобы

ты освоилась.

— Целых двадцать четыре часа! Как это благородно, — огрызнулась она.

— Я даже думал дать тебе еще денек, но твой костюм меня просто с ума свел. Мне отказывает разум, и кажется, я могу думать только об одном.

Купер положил Софи на спину и осторожно лег на нее, давая ей почувствовать, о чем он говорит.

— Купер, я не могу думать, когда ты это делаешь.

— Позволь мне думать за тебя.

— Ты пытаешься убедить меня выйти за тебя, используя нечестные методы!

— Извини, но совесть меня почему-то совсем не терзает.

— Мы опоздаем на вечеринку, — с надеждой в голосе Софи призывала его остановиться.

— Какую еще такую вечеринку?

Может, она не совсем то, что он искал, и он ей тоже не очень подходит, но они найдут способ решить эти недоразумения. Например, она не могла с ним спорить, если у нее во рту был его язык…

— Это сумасшествие. Я знаю, надо отказаться от этих костюмов, — задыхаясь, произнесла Софи, когда он на минуту отпустил ее.

— Так бы сразу сказала. — Он стал снимать свою набедренную повязку.

— Нет! Я не это имела в виду! Мы пойдем на вечеринку, но я не собираюсь расхаживать там раздетой.

Она встала, и Купер потер подбородок. Вот упрямая! — подумал он.

В последний раз насладившись видом Джейн, он тоже снял парик, растрепав свои волосы. Кроме животного инстинкта, у него не было ничего общего с Тарзаном.

— Ладно, подожди меня здесь. Я принесу другие костюмы. Мы переоденемся, пойдем на вечеринку, вернемся домой и ляжем в постель в детское время.

— Мы? В постель? Нет уж, Купер, на этой двери есть замок, и я им обязательно воспользуюсь.

Он улыбнулся. Как будто это его остановит!

Надо попридержать коней… Подразнить ее, тогда она сама поймет, что хочет повторить их ночь. И не раз.

— Я имел в виду, что мы сможем лечь спать в положенное время, чтобы ты отдохнула. А с утра пораньше сможем окунуться. Как тебе? — Вчера, показывая дом, он обратил внимание, что Софи заинтересовалась бассейном с подогретой водой.

— Что в твоем понимании пораньше? А то у меня вся неделя по расписанию, и в воскресенье я обычно отсыпаюсь.

Ну, наконец-то! Хоть в чем-то они схожи.

— В восемь пойдет?

Софи от удивления открыла рот.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.