Дебора Тернер - Желанный поцелуй Страница 16
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дебора Тернер
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-7024-1605-8
- Издательство: Панорама
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-07 18:55:27
Дебора Тернер - Желанный поцелуй краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебора Тернер - Желанный поцелуй» бесплатно полную версию:Юная австралийка Сандра Брайтинг случайно узнает, что Джейсон Стивенс, мужественный и красивый сосед-фермер, в которого она страстно влюблена, встречается с другой. Мучительно переживая удар судьбы, девушка решает заняться карьерой и уезжает в Нью-Йорк. Обладая незаурядной внешностью, она получает возможность участвовать в одном из престижных конкурсов и вскоре становится известной фотомоделью. Деньги, слава, бесконечные поклонники… Проходят годы, но время не в состоянии излечить ее сердце от первой любви. Однажды судьба совершает крутой вираж и Сандра вновь оказывается в местах своей юности…
Дебора Тернер - Желанный поцелуй читать онлайн бесплатно
Ей тоже была не симпатична Софи, но тогда она никому не нравилась.
Но причислять к типу этой своеобразной женщины Сандру, основываясь только на общем цвете волос, – глупость несусветная. Джейсон ведь был всегда таким трезвомыслящим!
Хотя кто разберет, что скрывается под железной сдержанностью этого человека? Сандра, во всяком случае, не понимала. Необходимо прояснить ситуацию и показать, что она вернулась в Кейпмайлз, не претендуя на его великолепное тело. Прошлая ночь была ошибкой, хотя оба они находились в полусне…
После долгих лет разлуки она все еще страстно хотела его. Сандра могла бы защититься от его посягательств, но как защититься от себя самой?
– Легко, – сказала она себе резко. – Все, что тебе надо помнить, – это выражение его лица, когда он понял, с кем собирается заняться любовью. Этого будет вполне достаточно, чтобы охладить любой пыл!
Но где-то в глубине души у нее все сжалось от боли.
У поворота она встретила Литла, который, распушив шерстку и высоко подняв хвост, направлялся к ней, всем своим видом выказывая полную симпатию.
– Ну, привет! – сказала она ему, нагнувшись, чтобы почесать кота за ушком. – Сегодня ты выглядишь гораздо веселее!
Он терпел ее прикосновения в течение нескольких секунд, а потом вывернулся из рук и покосился на воробья, сидящего на ветке огромного старого дерева.
– Даже думать не смей об этом, – предупредила его Сандра. – Птицы не входят в твое меню.
Но Литл не собирался охотиться на воробьев и грациозно последовал за ней.
Настроение Сандры улучшилось. Она улыбалась, глядя на пышную листву деревьев и цветов. Высоко в небе проплывали легкие облака.
Секундой позже она увидела Джейсона верхом на лошади, и ее сердце учащенно забилось.
– Доброе утро! – Сандра выдавила улыбку, когда посмотрела на его жесткое лицо.
– Доброе, – приветствовал ее Джейсон. – Когда я уходил, ты выглядела так, как будто собиралась проспать еще часов десять.
Сандра покраснела, но смогла тут же взять себя в руки.
– А когда ты сам встал?
Джейсон подъехал к ней на лошади ближе и ответил:
– На рассвете. А у тебя круги под глазами. Ночевка на полу – не для таких, как ты. Я позвоню в муниципалитет и потребую, чтобы как можно скорее привели в порядок дорогу. А потом мы позаботимся о мебели.
– Неужели? – с ехидством сказала она. – Ты просто щелкнешь пальцами, и все начнут плясать под твою дудку.
Он расправил широкие плечи, и его лицо осветила улыбка.
– Ничего не будет плохого в том, если они узнают, что у тебя нет ни воды, ни электричества.
Но Сандра воспротивилась его опеке:
– Я сама позвоню им и все скажу.
– Почему? – холодно поинтересовался Джейсон.
– Потому что это мои проблемы. – Сандра сжала губы и в упор посмотрела на Джейсона. – Я уже давно взрослая и в состоянии разобраться с такой ерундой. Мне не нужен ни брат, ни наставник.
Что-то блеснуло в его глазах:
– Я не собираюсь становиться ни тем и ни другим, – ответил он сурово. – Наверное, ты так долго не была дома, что забыла правило: соседи помогают друг другу, если они в состоянии это сделать.
Сандра взглянула на него и ответила:
– Хорошие соседи существуют во всем мире, а не только на австралийских фермах.
Джейсон помолчал, затем кивнул в сторону дома:
– Пойдем. Я думаю, тебе не терпится принять душ.
– Поезжай вперед, а мы с Литлом последуем за тобой.
Неожиданно для себя она вспомнила тот день, когда влюбилась в Джейсона. Молодой человек предложил ей покататься на лошади. Сандра ощутила невероятное удовольствие от того, что они сидели рядом и можно было слышать биение его сердца, улавливать возбуждающий мужской запах, а также терпкий дух лошадиного пота и аромат полевых цветов…
Сандре вдруг показалось, что Джейсон вспомнил то же самое.
– Увидимся на ферме, – сказала она и, не оглядываясь, зашагала по обочине дороги.
Джейсон прищелкнул языком, лошадь рванула с места. Черт, издалека Джейсон был похож на кентавра. Да он наверняка и чувствовал лошадь, как самого себя, как собственное продолжение. Возможно, это было результатом того, что его посадили в седло раньше, чем он научился ходить.
В последний раз Сандра ходила по этой дороге, когда жила в старом доме над рекой у гостеприимной тетки.
Джейсону не потребовалось много времени, чтобы добиться процветания родового гнезда. Для него, излучающего мощную энергию и испытывающего любовь к земле, Виллберроу являлось единственным местом, где можно было реализовать себя до конца.
Сандра вышла из тени, ложащейся на дорогу от крон могучих деревьев, и задумалась.
Будучи знаменитой, она постоянно бывала на вечеринках, проводя выходные дни в восхитительных особняках. Но когда она увидела этот дом, окруженный великолепным садом, холмами и опоясанный чистой глубокой рекой, ей показалось, что те роскошные виллы не идут с ним ни в какое сравнение.
Сандра заметила новый просторный гараж, который был соединен с домом, а над ним – новые жилые помещения. Это было здорово: очень современно и надежно одновременно. Литл потерся о ее ноги, замурлыкал и тут же побежал к Джейсону. Сандра попыталась придать лицу строгое выражение, чтобы спрятать те чувства, которые бурлили внутри нее. Совершенно очевидно, что этот мужчина занимал в ее жизни слишком много места.
Кивнув на дом, Сандра воскликнула:
– Мне нравится! Это великолепная идея. Думаю, тебе повезло с архитектором.
– Спасибо, – поблагодарил он ровным голосом. – Мистер Хедли действительно прекрасно поработал. Я решил сделать эту пристройку, когда Джоанна заявила, что не собирается продавать мне Кейпмайлз.
Взгляд Джейсона, по которому далеко не всегда можно было угадать его настроение, пробежался по лицу Сандры. Она отвернулась и притворилась, что изучает фасад дома.
– Понимаю, тебе упрямство Джоанны было не по душе.
– Немного, но я выбрал другой вариант, – добавил он, наблюдая за ней и рассматривая с такой настойчивостью, что она почувствовала, как выпрямился ее позвоночник.
Сандра решила сменить тему разговора.
– Я знаю, что растения быстро набирают силу в этих краях. Но деревья… Они ведь старее, чем дом?
Джейсон направился к гаражу.
– Наверное. Кстати, я перенес продукты из твоей машины в холодильник. Думаю, они не испортились.
– В сотый раз спасибо.
Сандру окутывал аромат цветов и непросохшей после ливня земли. Но дурманящий запах, исходящий от Джейсона, особенно обострял ее чувства. Как во сне переставляя ступни по гравийной дорожке, Сандра последовала за ним к гаражу. Ее машина стояла внутри просторного помещения, совершенно не вписываясь в пространство между сверкающим «мерседесом» и «бентли».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.