Ирма Крайсворт - Непредсказуемая Страница 16

Тут можно читать бесплатно Ирма Крайсворт - Непредсказуемая. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ирма Крайсворт - Непредсказуемая

Ирма Крайсворт - Непредсказуемая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирма Крайсворт - Непредсказуемая» бесплатно полную версию:
Героиня романа Ванесса Прескотт была обычной деловой девушкой, отдававшей все свои силы и время заботам о процветании небольшого магазина модной одежды. Но в душе она хранила, казалось бы, наивную надежду когда-нибудь встретить прекрасного сказочного принца, мистера Совершенство. И вот одним апрельским вечером он внезапно появился в облике французского юриста Мориса Куртада, предложившего ей бескорыстную помощь в борьбе с донимавшим ее врагом…

Ирма Крайсворт - Непредсказуемая читать онлайн бесплатно

Ирма Крайсворт - Непредсказуемая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирма Крайсворт

Ванесса заискивающе улыбнулась.

— Простите меня… Мне так неудобно. Я проспала.

Было уже половина десятого, а проснулась она всего минут пятнадцать назад. Когда Ванесса увидела, который час, она буквально вылетела из кровати, наспех нырнула под душ и оделась — в тот же зеленый костюм, что был на ней вчера, только сменила блузку. Затем, пару раз проведя расческой по волосам и кое-как подмазав глаза, она поспешила к Морису, чтобы извиниться за опоздание.

— Вы должны были разбудить меня, — прибавила она. — Я ничего не слышала. Спала как сурок.

— Ничего страшного. — К ее облегчению, он вовсе не выглядел сердитым. Напротив, когда она вошла в комнату, Куртад ласково улыбнулся. — У меня было много дел, которые я успел переделать, пока ждал вас. Да, кстати… — он указал на женщину, которая стояла в сторонке, у книжного шкафа, — это мадам Рожиссар, моя помощница.

Еще вчера Ванесса удивилась бы, увидев, что его личная помощница — немолодая и некрасивая женщина в строгом, даже унылом костюме. Но сейчас она уже лучше знала Мориса и не находила в его выборе ничего странного. Наоборот, это ей даже понравилось.

— Мадам Рожиссар уже уходит, — предупредил Куртад. — Так что мы с вами можем начать сразу же, как только вы позавтракаете.

Он кивнул на поднос с кофе, стоявший у него на столе посреди бумаг.

— Здесь есть кофе. А если вы хотите чего-то более существенного, боюсь, вам придется самой отправиться на кухню.

Ванесса замялась. Она и так заставила его ждать, но если она сейчас ничего не поест, то не сможет думать ни о чем, кроме сытного и вкусного завтрака.

По-видимому, мадам Рожиссар правильно поняла ее колебания.

— На кухне есть свежие круассаны. Идемте. Я покажу вам. — И с теплой, почти материнской улыбкой она пригласила Ванессу следовать за ней.

— Спасибо, — сердечно поблагодарила ее Ванесса. Затем снова повернулась к Морису. — Я постараюсь побыстрее управиться. Две минуты — и я вернусь.

Она уже пошла за мадам Рожиссар на кухню, когда услышала его голос у себя за спиной:

— Не нужно так торопиться. У нас есть время.

В белой с голубым кухне мадам Рожиссар предложила ей свежие круассаны и только что выжатый апельсиновый сок.

— Мсье Куртаду нужно еще позвонить кое-куда, так что вы действительно можете не спешить, — заверила она Ванессу и, улыбнувшись на прощание, ушла.

Но, несмотря на ее успокоительные слова, Ванесса запихнула в себя завтрак буквально за одну минуту. Наспех вымыв тарелку и стакан, она заторопилась в кабинет.

Когда она вошла, Куртад, отвернувшись, говорил по телефону и не сразу заметил Ванессу. Она постояла на пороге, просто глядя на него и молча восхищаясь. Он показался ей еще красивее в темно-синем шерстяном костюме и белой рубашке. Разумеется, она не стала подслушивать. Но он резко обернулся, состроив недовольную физиономию.

— Je vais telephoner[5], — сказал он и повесил трубку.

Ванесса собралась было опять извиниться, хотя и не была ни в чем виновата, но в то же мгновение недовольное выражение исчезло с его лица.

Куртад тепло улыбнулся.

— Вы позавтракали?

— Да, спасибо.

Может, все же стоит извиниться? Или хотя бы уверить его, что она и не думала подслушивать? Но раз он ведет себя так, как будто ничего не случилось, то, наверное, не стоит заострять на этом внимание.

Тут она заметила еще кое-что. Все папки и бумаги, лежавшие горой на его столе, вдруг исчезли. Странно. Он что, принимает ее за шпионку? Но, как бы то ни было, пусть хранит свои тайны, ее это нисколько не касается. Это только его дело.

— Проходите, садитесь. Давайте я налью вам кофе. Я только что выпил чашку, но за компанию с вами выпью еще.

Ванесса присела на один из стульев, стоявших возле его стола, и улыбнулась.

— Вы говорите почти так же, как моя тетя Джоан. Она всегда повторяет, что не может взяться ни за что, пока не заварит свежего чаю, — сказала она.

Внезапно Ванессу осенила еще одна мысль: а ведь Морис обязательно понравился бы тете Джоан… «Люблю загадочных мужчин», — частенько говорила ее добрая приемная мать. А уж в загадочности Куртаду не откажешь! Ванесса улыбнулась про себя. Она никогда раньше об этом не думала, но, может, и ей тоже это понравится. Лучше уж быть опасным и загадочным, чем серой заурядностью!

— Итак, начнем? — Куртад налил две чашки кофе и одну поставил перед Ванессой. — В первую очередь нужно сделать пару звонков.

— Вот бумаги. — Она вытащила из сумки стопку документов и положила на стол. — Начнем.

Ванессе казалось, что Куртад, наверное, любит работать размеренно и неторопливо, но в следующие два часа выяснилось, что дело обстоит совсем не так.

Все это время он, не прерываясь ни на минуту, звонил самым разным людям. Он останавливался лишь для того, чтобы взять у Ванессы нужный документ или уточнить у нее какую-нибудь деталь. Морис говорил по-французски очень быстро и употреблял много непонятных слов, но Ванесса чувствовала, что его деловая хватка производит впечатление на собеседников.

Он проделал эту титаническую работу ради нее. Ну, может, не только ради нее… Но все равно ей было очень приятно.

Пока Морис вел переговоры, она смотрела на него не отрываясь, точно загипнотизированная. Таких людей ей еще не доводилось встречать, Более того, она даже не подозревала, что они существуют на свете.

Ванесса почувствовала, что ее душа начинает испытывать угрызения совести. Наверное, ее выводы о характере Мориса были скоропалительными и несерьезными. Скорее всего, он вовсе не донжуан. Возможно, и никакой постоянной подруги у него не было и нет…

Примерно в полдень Куртад снова разлил по чашкам кофе и сказал:

— Кажется, нам все-таки повезло. Пока мне не удалось разузнать, где именно находится ваш груз. Но одно можно утверждать без всяких сомнений — его исчезновение было делом рук Латура. — Он взглянул на часы. — Давайте сделаем еще пару звонков, а потом пойдем перекусим на скорую руку. К двум часам мы с вами отправимся на встречу с одним моим другом, который, как мне кажется, может нам помочь.

Ванесса покачала головой и рассмеялась.

— Сдается мне, что вам все это по душе. — Ей действительно так показалось. Она почти физически чувствовала исходившие от Куртада энтузиазм и уверенность. — У меня сложилось впечатление, что вам нравится играть в детектива.

В ответ Морис улыбнулся.

— Может, вы и правы. Мне нравится чувствовать себя победителем.

— И к тому же, сдается мне, вам доставляет удовольствие сам процесс борьбы.

— Борьбы умов. — В его глазах промелькнула усмешка. — Моя мама все время твердила, что, когда я был маленьким, самым большим удовольствием для меня было кого-нибудь переспорить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.