Ли Майклс - Деловая женщина и Дед Мороз Страница 16

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - Деловая женщина и Дед Мороз. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - Деловая женщина и Дед Мороз

Ли Майклс - Деловая женщина и Дед Мороз краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Деловая женщина и Дед Мороз» бесплатно полную версию:
Аннотация от Goton:

У Брэнди Огилви ― директора универмага ― хватает забот в предрождественскую пору. И совсем некстати приходится просьба босса взять на работу в качестве Деда Мороза его друга. Странное поведение Зака Форреста заставляет Брэнди задуматься ― какую цель он преследует, работая в ее магазине? Может быть, с его помощью босс хочет выяснить, заслуживает ли Брэнди повышения?

Сможет ли Брэнди простить Зака за его ложь? И нужно ли ей повышение, если придется отказаться от дома, друзей и мечты о семье?

Ли Майклс - Деловая женщина и Дед Мороз читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - Деловая женщина и Дед Мороз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

Брэнди отключилась от нее. Ежегодный рождественский праздник был, на ее взгляд, всего лишь досадной дополнительной заботой посреди и без того крайне напряженного сезона торговли. Она бы и вовсе туда не ходила, если бы не боялась обидеть этим своих подчиненных.

Зак остановился рядом.

— Избегаете меня? — негромко спросил он. Казалось, он вполне удобно устроился, скрестив руки и прислонившись плечом к двери платяного шкафа рядом с Брэнди.

— Простите?..

— Вы меня слышали. Вы избегаете меня.

— Вовсе нет.

— Тогда почему вы не подошли и не сели в кресло? Я джентльмен, я бы вам уступил. Или вы такая стойкая феминистка, что не приняли бы этой услуга?

— Я всего лишь почетный член ассоциации, так что стараюсь держаться на заднем плане.

— Ах, вот как? Так вы и в клубы не верите?

— Это не клуб, Зак. Поскольку формально я работаю не на универмаг сам по себе, а на корпорацию, которой принадлежит торговая сеть, я на самом деле не имею права входить в ассоциацию работников магазина. Но они все-таки пригласили меня.

Он хмыкнул.

— Готов поспорить, вы были в восторге. То-то радость для вас — быть приглашенной в команду.

Брэнди старалась не замечать его. Это было трудно: он встал так близко, что легчайший аромат его одеколона — такого приятного, прямо манящего — щекотал ей нос.

— Или вы подумали, что я вас опять поцелую? — прошептал Зак. — Это вас испугало? Позвольте вам заметить, я не стал бы этого делать.

— Очень надеюсь, что нет.

— По крайней мере при всех. С другой стороны, случись это наедине, вы бы меня, наверное, соблазнили.

У Брэнди отвисла челюсть.

— Только тронь меня еще, — пригрозила она, глядя ему прямо в глаза. — Вылетишь, и сильно огорченный, будь ты хоть трижды друг Росса Клейтона. Усвоили, Форрест?

Зак и ухом не повел:

— Постараюсь удержать это в памяти.

Прочно, всей спиной привалившись к шкафу, он стал оглядывать комнату. Он был так близко, что Брэнди чувствовала тепло его тела, но она знала, что стоит ей пошевелиться — Зак будет страшно доволен, поскольку прекрасно поймет, почему она это сделала. А Брэнди была достаточно упряма, чтобы не доставить ему такого удовольствия.

Она вздернула подбородок, скрестила руки так же, как он, и стала дальше слушать Кейси Эмос.

Господи, ну что же Кейси тянет, удивлялась Брэнди. Мы не можем сидеть тут весь день. Снег снегом, а через несколько минут придут покупатели... Она вдруг заметила, что Кейси пристально смотрит на нее.

Брэнди судорожно сглотнула и попыталась представить, как выглядел со стороны их с Заком обмен любезностями. Единственным утешением могло служить то, что, кроме Кейси, никто не мог их видеть, поскольку они были сзади всех. По крайней мере Брэнди надеялась, что к ним никто не оборачивался.

Кейси откашлялась и перевернула еще страницу записей.

— В этом году нам понадобится больше, чем обычно, добровольцев для работы на Дереве желаний. В течение первой недели реализации этой программы было записано шесть семей, но потом Пэт Эмерсон подхватила грипп, работа еще чуть-чуть поскрипела и остановилась.

Брэнди озабоченно нахмурилась. Пэт заболела? Наверное, только вчера, иначе она бы уже знала об этом.

— Что такое Дерево желаний? — тихо спросил Зак.

Брэнди с удовольствием проигнорировала бы вопрос, но это было все равно что прикидываться, будто с трудом режущийся зуб мудрости не болит.

— Вы заметили рождественские елки в атриуме?

— Их трудновато не заметить. Все-таки двенадцать штук, каждая по десять футов высотой...

— Большая часть из них — просто для создания праздничного настроения и для показа в полном блеске елочных украшений, которые мы продаем. Но одна — это Дерево желаний. Бедные семьи, которые не в состоянии купить к Рождеству игрушки, одежду и новогодние украшения, составляют списки того, что им нужно. Эти списки вывешиваются на дереве. Потом покупатели или работники магазина выбирают кого-нибудь из тех, чьи желания висят на дереве, и покупают им подарки.

Зак нахмурил брови.

— Вы вот так просто разрешаете людям входить и вешать на Дерево списки своих пожеланий? Даже не думал, что вы такая доверчивая, Брэнди.

— Конечно, существуют ограничения. Прежде всего, на Дереве нет никаких имен, указывается только возраст и размер одежды. Дарители отдают подарки в бюро обслуживания покупателей, а уж работники бюро вручают подарки по назначению. Они же проверяют, действительно ли семья так нуждается. Чтобы иметь право вывесить свой список на Дереве желаний, человек должен быть зарегистрирован благотворительной организацией. Как раз этим Пэт Эмерсон и занималась, пока не заболела, — координировала все детали.

— Кто теперь будет этим заниматься?

— Не знаю. — Брэнди ломала голову, но придумать ничего не могла. — Пэт будет трудно заменить. Для этой работы нужен особый человек — одновременно сердечный и проницательный, способный сочувствовать, но достаточно твердый.

Зак пожал плечами:

— Похоже, это задача из области менеджмента.

— Менеджмента? Если вы намекаете на то, что я должна взять это на себя, позвольте вас уверить, Зак...

— Что вы не обладаете этими особыми качествами? Меня это не удивляет. Может быть, вы на самом деле и не робот, но...

— Чем я не обладаю, так это временем, — заявила Брэнди.

Кейси продолжала:

— В каждом отделе хотя бы один человек должен постараться ознакомиться с заявками на Дереве, чтобы быть в состоянии помочь покупателям. А если кто-нибудь вызовется заменить Пэт на время ее болезни, я буду рада остаться после собрания и переговорить.

Зак поднял руку.

— Потребуется много времени, — предостерегла его Брэнди. — Пэт буквально посвятила себя этому проекту.

— Времени у меня навалом. Раз уж я все равно торчу здесь в ожидании своих разнообразных смен, я мог бы хоть делать что-нибудь полезное.

Брэнди чуть не сказала: «Я же предлагала вам упростить расписание», но вовремя прикусила язык.

— Я также должна предупредить вас, что Пэт...

Зак посмотрел на нее сверху вниз, широко раскрыв глаза, которые показались еще темнее, чем обычно, и перебил:

— Вы что, пытаетесь помешать мне сделать доброе дело, миссис Огилви? Достаточно того, что вы сама скряга, но стоять на пути других...

Брэнди заскрежетала зубами. Зак повысил голос:

— Я за это возьмусь.

Кейси отыскала его глазами.

— О, прекрасно! Задержитесь после собрания — я принесу картотеку Пэт, а миссис Огилви введет вас в курс дела.

Она перешла к следующему пункту повестки дня.

Брэнди смотрела прямо перед собой и ждала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.