Украденная страсть - Натали Андерсон Страница 16

Тут можно читать бесплатно Украденная страсть - Натали Андерсон. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Украденная страсть - Натали Андерсон

Украденная страсть - Натали Андерсон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Украденная страсть - Натали Андерсон» бесплатно полную версию:

Дарси Милн готова на все ради опеки над дочерью подруги, даже на фиктивный брак, однако ее властный потрясающе красивый босс разрушает безупречный план. Приехав в мэрию, Элиас Грейсон срывает церемонию, а затем, чтобы исправить ситуацию, делает Дарси предложение. Как станут развиваться их отношения после свадьбы? Сохранятся ли договоренности? И смогут ли они открыть друг другу свои истинные чувства?…

Украденная страсть - Натали Андерсон читать онлайн бесплатно

Украденная страсть - Натали Андерсон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натали Андерсон

уж он об этом позаботится и займет ее чем-нибудь. Чем угодно. Может быть, собой.

Теперь он полностью осознавал, от чего отказывался все это время. Однажды он уже отверг Дарси. Не поцеловал должным образом на их свадьбе. Оставил ее одну в первую брачную ночь… Какой же он глупец!..

Он был без ума от этой дерзкой и смелой Дарси, которая могла неожиданно рассмеяться и с удовольствием уплетала французские сыры. Такой смелой она была лишь раз, когда позвала его за собой…

— Куда вы собираетесь отправиться в свой медовый месяц? — Кора обратилась к молодоженам после затянувшейся паузы. — У вас же будет медовый месяц?

Элиас был слишком сосредоточен на Дарси, чтобы хоть что-то ответить, — его внимание было приковано к ее пухлым губам. Почему он не поцеловал ее вчера должным образом? Как жених невесту?!

Дарси сгладила неловкость, заметив, что Элиас проигнорировал вопрос Коры:

— Сначала нам нужно разобраться с кое-какими делами.

— Постоянная работа и отсутствие развлечений вредны для здоровья, особенно для молодоженов, — заметил Винс.

— Наши желания совпадают, — с легкой хрипотцой в голосе отозвалась Дарси.

Элиас не удержался и подыграл ей:

— Нам нравятся одни и те же вещи.

И это была правда.

— Целеустремленная парочка, — усмехнулся Винс. — Между вами определенно есть какая-то химия. — Он откинулся назад и подмигнул Дарси: — Но мне интересно, когда вы вдвоем — кто из вас босс?

— Мы по очереди, — уклончиво ответила Дарси.

Ее слова показались Элиасу крайне возбуждающими. Он снова видел ее такой, как две недели назад. Тогда она не скрывала своих желаний.

— Ты похож на человека, который нашел давно потерянное сокровище и не может в это поверить, — тихо сказал ему Винс, когда Кора и Дарси увлеклись разговором.

Да, и он не собирался позволить кому бы то ни было прийти и украсть его. Дарси принадлежит только ему, и так было всегда. До сегодняшнего дня он был слеп, но теперь прозрел.

— Вы не станете возражать, если на этом мы закончим нашу встречу?

Винс улыбнулся:

— Нисколько.

После непродолжительного прощания в холле отеля Винс и Кора благословили молодоженов и уехали.

Перед тем как нажать кнопку вызова лифта, Элиас повернулся и посмотрел на Дарси:

— Пойдем со мной наверх?

Глава 8

Дарси отчаянно хотела выбраться из лифта. Он повторил ее унизительное приглашение, некогда адресованное ему. Вероятно, Элиас просто поддразнивал ее, но она была слишком расстроена и не поняла его шутки.

— Вечер выдался удачным, — сказал он, когда двери наконец открылись.

— Ты так считаешь? — Дарси заскрежетала зубами, войдя в сверкающую гостиную пентхауса. Наконец-то они остались одни, и она со спокойной душой может уйти в свою спальню.

Под пристальным взглядом Элиаса Грейсона, аппетит у нее сошел на нет, но в то же время разгорелся другой, и сосредоточиться на разговоре было очень сложно.

Завтра они вернутся в Лондон, им предстоит в кратчайшие сроки подать заявку на опекунство Лили. Все шло по плану, но Дарси чувствовала невыносимое раздражение и досаду.

— Я не знала, что они брали под опеку детей, — сказала она, пытаясь отвлечься. Это странное совпадение вызывало у нее вопросы.

— Я тоже. — Элиас перехватил ее напряженный взгляд. — Ты мне не веришь?

— Просто удобно получается, что ты берешь с собой свою новоиспеченную жену на деловой ужин с человеком, на которого пытаешься произвести впечатление, и оказывается, что тот не раз становился приемным родителем.

— До вчерашнего дня я даже не подозревал, что ты из детского дома, Дарси, и к тому времени уже предложил выйти за меня замуж.

Дарси прекрасно осознавала, что ее гневная реакция была нелогична, но все равно злость на него было уже не унять.

— Кроме того, — он задумчиво потер подбородок, — особой необходимости производить на него впечатление не было.

Дарси резко повернулась:

— Я знаю. Но мне не нравится, что ты с легкостью можешь лгать людям.

— Лгать людям? — лениво повторил он и неспешно снял пиджак. — И когда же я солгал?

— Сегодня вечером. Ты солгал Винсу.

— Ах вот оно что! — Он бросил пиджак на ближайшее кресло и медленно приблизился к ней. — И что же такого я сказал? — Элиас развязал галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.

— Ты сказал…

Дарси как завороженная смотрела на Элиаса, он подчеркнуто сексуально избавлялся от одежды. Ей стало неловко. Зачем она вообще начала этот разговор?

— Я не лгал Винсу, Дарси. Я никогда не лгу, — мягко сказал он. — Для протокола: каждое слово, произнесенное сегодня вечером, было правдой.

— Нет, не было. — Она инстинктивно сделала шаг назад.

Его рот скривился.

— Можешь пояснить, что тебя смутило?

Сейчас она не собиралась повторять его слова.

— Не сдерживайся, Дарси. — Голос Элиаса понизился до шепота. — Я хочу знать, что ты думаешь на самом деле. Я понимаю, что раньше ты этого сделать не могла, но теперь все иначе, верно?

От его вкрадчивых слов девушка растаяла.

— Никогда не думал, что ты трусиха, — легкомысленно усмехнулся он, приближаясь к ней с грацией хищника. — Но мне показалось, что мы сумели создать образ счастливых молодоженов без всякой лжи.

— Все это так глупо, — пробормотала она, делая шаг назад. Потом еще один. — Не стоило мне этого делать.

Дарси сделала еще шаг назад и ударилась спиной в стену. Буквально. Она фыркнула, уперла руки в бока и уставилась на него:

— Я вообще не собиралась выходить замуж. Никогда!

— Правда? — Элиас продолжал надвигаться на нее. — Аналогично. И надо же! Только посмотри, в какой ситуации мы оказались.

Он остановился прямо перед ней. Какое-то мгновение она напряженно смотрела на него снизу вверх, но тут, к ее удивлению, Элиас улыбнулся. И Дарси неожиданно для себя рассмеялась в ответ.

— Ты никогда не хотела выйти замуж? — спросил Элиас, когда она немного успокоилась.

— Нет, не хотела, — пробормотала она. — Я прекрасно знаю, что могу позаботиться о Лили сама. Мне не нужен какой-то парень, который станет нашим спасителем. Но ты же прекрасно понимаешь, что комиссия по удочерению не разрешит воспитывать девочку в одиночку, им кажется, что я недостаточно хороша.

— Недостаточно хороша? — Он серьезно взглянул на нее. — Дарси…

— Не надо меня успокаивать! Я и так все знаю про себя. И понимаю, что это неправда. Но так устроен мир, верно?

— Возможно, — не без ехидства подтвердил Элиас. — Что же насчет любви, Дарси? Ты не веришь в любовь?

Ее сердце сжалось. Она уже не надеялась, что когда-нибудь встретит свою вторую половинку.

— Честно говоря, в моем окружении нет примеров счастливого брака… За исключением, может быть, Коры и Винса.

— Да, они

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.