Хелен Бьянчин - Один мир на двоих Страница 17

Тут можно читать бесплатно Хелен Бьянчин - Один мир на двоих. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хелен Бьянчин - Один мир на двоих

Хелен Бьянчин - Один мир на двоих краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хелен Бьянчин - Один мир на двоих» бесплатно полную версию:
Узнав об измене жениха, Лилиана Паризи отменила уже назначенную свадьбу. Чтобы забыть о неприятностях и немного развеяться, она едет в Италию к своей тете. Там Лили встречает Алессандро, которого знала когда-то в детстве…

Хелен Бьянчин - Один мир на двоих читать онлайн бесплатно

Хелен Бьянчин - Один мир на двоих - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Бьянчин

Иногда от этого ритма работы ее отвлекала Ханна, обладавшая хорошим чувством юмора.

— Канадец за пятым столиком недоволен своим стейком, — сообщила она Лили, выразительно округлив глаза. — Средняя прожарка с кровью его не удовлетворила. Он хочет, чтобы мясо сочилось кровью в середине. Не то чтобы кровь лилась рекой, но наподобие этого.

Придирчивый клиент должен стать счастливым клиентом.

— Хорошо. — Лили включила гриль, отрезала сырой кусок говяжьего филе, подсушила его, осмотрела и положила на тарелку. — Неси. С пожеланием приятного аппетита от шеф-повара.

Через несколько минут Ханна вернулась, чтобы забрать следующий заказ:

— Успешно. Хотя он предпочитает канадскую говядину.

— Действительно?

— Да. Я очень вежливо объяснила ему, что ресторан закупает самое лучшее мясо на семейной ферме, расположенной в предгорьях Альп. Зимой коровы питаются отборным кормом, который подается вручную каждой корове, а летом животные едят экологически чистую луговую траву. Кажется, это произвело на него впечатление. — Ханна, забрав заказ, плавной походкой с подносом в руках направилась в зал.

Стало немного легче, когда клиенты перестали заказывать главные блюда и перешли к неспешному наслаждению десертом и ароматным кофе.

Вечерняя смена подходила к концу, когда Джиорджио, метрдотель, вошел на кухню и приблизился к Лили:

— Некий джентльмен желает с вами поговорить.

Лили удивленно взглянула на него:

— Он назвал свое имя?

— Джеймс. Синьор Джеймс.

«Джеймс? Здесь, в Милане, и конкретно — в этом ресторане? Может быть, это шутка?»

Но слишком много совпадений. Хотя, наверное, ему было нетрудно позвонить Софи, а та рассказами ему о том, где Лили живет и работает. То есть каким-то способом Джеймс выяснил это и по какой-то причине решил купить билет на самолет и прилететь в Италию, чтобы поговорить с ней лично, при встрече.

Она мрачно взглянула на Джиорджио:

— Этот мужчина — мой бывший жених.

— Вы не хотите говорить с ним?

— Пожалуйста, скажите ему об этом. Если вам нетрудно…

Джиорджио кивнул, и Лили снова вернулась к работе, не заметив, что метрдотель проскользнул в служебный кабинет и кому-то позвонил, прежде чем вернуться к своей стойке при входе в зал.

К счастью, Джеймс, услышав отказ, сразу же ушел из ресторана. Но все же Лили нервничала, когда сняла свой фартук и попрощалась с сотрудниками.

Джеймс ждал ее, стоя на краю тротуара возле выхода, — так, чтобы она не могла проскользнуть незамеченной мимо него.

Широкими шагами он подошел к ней и попытался взять за руки, но она быстро спрятала их за спину.

— Джеймс, — сдавленно произнесла Лили, — что ты здесь делаешь?

— Хочу убедить тебя в том, что я совершил самую большую ошибку в своей жизни. — Он распростер руки в отчаянном жесте. — Электронные письма И телефонные звонки не помогли мне в этом.

Но что она могла сказать ему сверх того, что сказала уже тогда, в тот роковой день?

— Наши отношения закончились в тот момент, когда я вошла в свой дом и обнаружила тебя в постели с другой женщиной!

— Это ничего не значит! — Джеймс сделал шаг вперед. — Я был дураком. Пожалуйста, дай мне второй шанс! — отчаянно взмолился он. — Я люблю тебя.

Но Лили сомневалась, любил ли он ее вообще когда-нибудь.

— Между нами все кончено. И не будем к этому снова возвращаться.

— Лили…

— Уходи, Джеймс!

— Лили, я умоляю тебя! Пожалуйста.

И тогда случилось то, чего она совсем не ожидала. Джеймс привлек ее к себе, жадно, с необычайной силой приник к ее губам, и Лили на секунду оцепенела. Она стала вырываться, но ослабела от шока. Наконец она изловчилась и изо всех сил ударила его — и моментально высвободилась, когда Джеймс застыл от изумления.

— Не трогай меня, ты, идиот! — Она вытерла рукой рот и взглянула на него так, что не надо было никаких слов. — Если ты снова подойдешь ко мне, я вызову полицию и подам на тебя в суд.

— Не верю тебе, ты говоришь несерьезно.

— Очень серьезно! — произнесла она отрывисто и горячо.

Он снова хотел обнять ее, но на этот раз Лили была готова:

— Не подходи!

— Рекомендую прислушаться к совету Лили, — раздался низкий знакомый голос с легким акцентом, и Лили, резко обернувшись, увидела Алессандро, стоявшего около черного автомобиля.

«Давно ли он там стоит?..»

Вздернув подбородок, Лили взглянула на его непроницаемое лицо:

— Я сама решу этот вопрос!

— Конечно, не сомневаюсь, — протянул Алессандро ласковым голосом, от которого дрожь прошла по ее спине.

Джеймс, однако, бросил на него возмущенный взгляд:

— Я выясняю отношения со своей невестой, и это — не ваше дело!

— Бывшей невестой, — мгновенно поправила Лили. — С тех пор прошло почти два месяца.

— Мы хотим помириться.

— Не надо говорить — мы! — энергично возразила Лили.

Алессандро взглянул на Джеймса:

— У вас нет шансов, вы согласны?

— Она сама не знает, чего хочет, — пренебрежительным тоном произнес Джеймс, не заметив, что атмосфера слегка накалилась.

— Явно не вас.

— Неужели? — Джеймс презрительно взглянул на него. — А кто вы такой?

Джеймс, повернувшись к Лили, указал на свой арендованный в Милане автомобиль:

— Я отвезу тебя домой, и мы сможем поговорить наедине.

Алессандро взглянул на Лили:

— Ты хочешь этого?

Он напомнил ей пантеру — настороженную, стерегущую добычу, готовившуюся к прыжку.

— Нет! — не колеблясь, ответила она.

— Предлагаю вам уйти, — подчеркнуто любезным тоном произнес Алессандро, обращаясь к Джеймсу.

— А если не уйду, то что? — резко спросил тот.

На лице Алессандро не дрогнул ни один мускул. Но лишь очень невнимательный человек мог не заметить, как напряглось его тело.

— Тогда, уверяю, вы никогда не забудете мое имя.

Лишь сейчас Джеймс взглянул на его дорогой костюм, мощную фигуру, роскошный автомобиль — и повернулся к Лили с выражением сурового гнева на лице:

— Ты мне должна!

Она твердо встретила его взгляд:

— Я ничего тебе не должна. — Джеймс жил в ее доме, и она оплачивала все счета по его содержанию, на свои деньги покупала продукты. Не говоря уже о том, что она оплатила все свадебные расходы: банкетный зал, букеты, лимузин, медовый месяц… Список был бесконечным.

Джеймс крепко сжал руки в кулаки, и на секунду Лили показалось, что он бросится на нее. Но, не сказав ни слова, он открыл дверцу своей машины, сел за руль и рванул с места с оглушительным ревом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.