Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги Страница 17
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джуди Тейлор
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-7024-1218-4
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-07 10:15:28
Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги» бесплатно полную версию:Влюбившись с первого взгляда, Дороти и Джон немедленно поженились. Они почти не знали друг друга, да им это и не нужно было — их поступками руководило сердце, а не разум. И поэтому первое же недоразумение повлекло подозрения, а потом и разрыв. Однако Любовь не сдает так просто своих позиций, и с ее помощью находящаяся на грани развода молодая пара не сразу, но создает по-настоящему крепкую семью.
Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги читать онлайн бесплатно
— Давай оставим «лендровер» для твоих личных нужд. Я сразу как-то не подумал об этом. Почему ты не выбрала «кадиллак»? Пожалуй, он произвел бы большее впечатление.
— На кого, Джон? Мне некому пускать пыль в глаза. — Дороти почувствовала, что уже сыта по горло этим пустым разговором. — А как прошел твой ланч с Фионой?
Впервые за весь день Джон улыбнулся, и Дороти обуяла ревность. Она пыталась убедить себя, что ей нет никакого дела до того, с кем встречается Джон, раз она больше не любит его, но тщетно. Каждый раз, стоило ей подумать о Джоне и Фионе, в ней просыпалось чудовище, называемое ревностью.
— Мы были в ресторане «Лувр», там отличная кухня и...
— Да, я помню, ты часто меня туда водил, — перебила Дороти.
Когда-то они с Джоном договорились, что это место будет их тайным убежищем, а теперь он повел туда Фиону. Насколько Джон, оказывается, может быть жесток!
— Да, было дело. — Джон усмехнулся с таким видом, будто только что об этом вспомнил.
— И где сейчас Фиона? Я думала, ты проведешь с ней весь остаток дня.
— У нее свои планы.
Дороти послышались нотки сожаления в его голосе.
— Ну что, вы все уладили, и ты снова воссоединился с Фионой?
— Почему ты спрашиваешь? — Темные брови Джона поползли вверх. — Разве тебе не все равно?
— Абсолютно все равно, — солгала Дороти. — Я спросила из простого любопытства. Можешь не отвечать.
Джон предпочел последнее, и Дороти почувствовала себя еще более уязвленной.
Миссис Смит все приготовила, так что Дороти оставалось лишь разогреть в духовке цыпленка и заправить салат. Джон уединился в кабинете и просил позвать его, когда ужин будет готов.
Поэтому Дороти не на шутку испугалась, когда в кухне, за чем-то обернувшись, увидела прямо перед собой Джона.
— Джон! Давно ты стоишь здесь?
На какую-то долю секунды Дороти заметила блеск в его глазах, но, возможно, это ей только показалось. Ее охватило внезапное беспокойство.
— Достаточно долго, чтобы определить, как тебе пошел бы этот фартук, если бы под ним ничего не было надето.
Дороти надела первый попавшийся фартук миссис Смит, чтобы случайно не испачкать шелковую блузку. Она мысленно взглянула на себя глазами Джона — фартук прикрывал бы ее лишь спереди и сзади, а вот с боков...
Дороти зарделась от смущения. Теперь, когда у нее не осталось ни малейших сомнений в том, что Джон сошелся с Фионой, ей были не совсем приятны его игривые замечания. Неужели он пытается столкнуть их с Фионой лбами? Глупая затея!
— Я думала, ты работаешь у себя в кабинете.
— Мне никак не удавалось сосредоточиться.
Ну да, мешали мысли о Фионе, подумала Дороти. Наверное, мучительно пытался определить, чем та занимается. Но если Джон опять попытается добиться близости со мной, придется его огорчить. У меня нет ни малейшего желания наступать дважды на одни и те же грабли.
Но, против ее воли, тело Дороти жаждало ласк и объятий Джона. Она живо представила, как руки Джона ласкают ее, и грудь заныла от сильного желания.
— Ужин скоро будет готов, — довольно спокойным голосом объявила Дороти, удивляясь своей выдержке. — Если хочешь, можешь выпить что-нибудь в качестве аперитива, чтобы расслабиться.
— Неплохая мысль. Тебе что-нибудь налить?
— Нет, спасибо. — Дороти хотела сохранить ясную голову, чтобы иметь силы сопротивляться в случае чего.
Она все еще не понимала, почему Джон неожиданно изменился после той чудесной близости. Им всегда было хорошо в постели. Пожалуй, именно на этом и держался их брак. Должно быть, они приняли за любовь всего лишь чувственное влечение, и Джон, поняв это, пытается подавить его. Но не всегда успешно, как, например, вчера.
Джон вернулся с двумя наполненными стаканами, в которых плавали кусочки льда и дольки лимона.
— Я не люблю пить в одиночестве.
Дороти не могла не признать, что джин с тоником будет ей как нельзя кстати. В кухне стало нестерпимо жарко от работающей духовки, и Дороти почти залпом осушила свой бокал, слишком поздно осознав свою ошибку — почти сразу же ее повело от алкоголя, выпитого на пустой желудок.
— Налить еще?
Бокал Джона был пуст лишь наполовину.
— Нет, мне, пожалуй, достаточно.
— Может, открыть к ужину бутылку хорошего вина?
Дороти бросила на него подозрительный взгляд.
— Ты что, собрался споить меня?
— Ну что ты. — Джон чуть заметно улыбнулся. — Я предпочитаю, чтобы мои женщины осознавали свои действия.
Надо же, «мои женщины»! Сколько же их у него было кроме Фионы и меня? — подумала Дороти. Но, возможно, это просто к слову пришлось и я слишком уж болезненно реагирую?
— Я тоже предпочитаю контролировать свои поступки, — призналась она.
— Но у тебя не всегда получается.
Дороти зарделась: на что он намекает? Такого у нее ни с кем не случалось, только с Джоном, и ему это прекрасно известно. Майк и близко не возбуждал ее так, как Джон.
— Почему ты смутилась? Твое самообладание мне всегда очень импонировало.
— И до сих пор импонирует? — с легкой иронией уточнила Дороти.
— Есть вещи, которые непросто забыть. — Несмотря на многозначительный тон, лицо Джона оставалось бесстрастным. — Как, например, этот запах гари.
Дороти вскрикнула и обернулась к плите. Из духовки валил дым. Видимо, от цыпленка остались лишь угольки.
— Это все из-за тебя! — набросилась Дороти с упреками на Джона. — Нечего было отвлекать меня разговорами.
— Мне нравится, когда ты злишься.
Дороти чуть не застонала: ну зачем он снова втравливает ее в эту опасную игру?
— Вот сейчас как запущу в тебя сгоревшим цыпленком, и ты вмиг изменишь свое мнение, — огрызнулась она. — Выйди из кухни и дай мне все спокойно убрать.
— Может, лучше я? — Джон поставил бокал на стол и сделал шаг к Дороти.
— Нет! Выйди отсюда и оставь меня наконец в покое! — Она почти визжала, ее чувства были на пределе, так что Дороти не владела собой.
Но Джон все же подошел и попытался взять из ее рук противень. Дороти резко рванула противень к себе, и обугленные останки цыпленка оказались на полу.
— Смотри, что ты натворил! — вскричала Дороти и, к своему ужасу, разревелась.
7
Джон растерялся. Он ненавидел женские слезы и не знал, как себя вести. Стоит ли успокаивать Дороти или лучше уйти, как она просит? Здравый смысл подсказывал Джону, что лучше уйти, но он инстинктивно взял из рук Дороти противень, поставил его на стол и привлек ее к себе.
— Не стоит так расстраиваться, это же не конец света, — пытался успокоить ее Джон. — Мы вполне можем пойти куда-нибудь поужинать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.