Сьюзен Стивенс - Снова в его постели Страница 18
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сьюзен Стивенс
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-227-07123-1
- Издательство: ЛитагентЦентрполиграф ООО
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 04:32:05
Сьюзен Стивенс - Снова в его постели краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Стивенс - Снова в его постели» бесплатно полную версию:Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
Сьюзен Стивенс - Снова в его постели читать онлайн бесплатно
– Это возможно.
– Хорошо. Я добавлю этот пункт в список.
– Поехали дальше? – предложил Данте.
Она определенно что-то скрывает. Каждый раз, когда он смотрел на Карину, ее глаза темнели, а губы приоткрывались – так она откликалась на его мужественность. В Рио она не рискнула поцеловаться с ним и не желала делиться даже частицей информации, касающейся ее личной жизни. Почему?
– У тебя грозный вид, – заметила Карина, когда они снова поскакали бок о бок. – Тебе не понравился какой-нибудь пункт моего плана? Если ты против экскурсии на изумрудный рудник…
На подбородке Данте дернулся мускул, но он продолжал смотреть прямо перед собой. Она видела его дом. Она живет под его крышей. Он показал ей рудник. Он уже не знал, какого козырного туза вытащить из рукава, чтобы заставить Карину выложить правду. Что мучает ее?
– Почему бы тебе не рассказать мне об этом руднике? – предложила она, пытаясь восстановить хотя бы подобие нормальных отношений.
Волоски на теле Данте встали дыбом. Она готова затронуть любую тему, лишь бы не позволить ему задавать вопросы. Он согласится с ней. Пока.
– Добыча драгоценных камней, конечно, не моя специальность, хотя здесь когда-то были разработки, – начал Данте. – Старожилы постоянно говорили о зеленом льде, который здесь находили, – так они называли изумруды. Я пригласил экспертов и обратился к консорциуму, который возобновил добычу алмазов в Скаванге в Северной Европе. Сделка заключалась в следующем: я получаю свою долю, что бы они ни нашли. Оказалось, на моем ранчо расположено одно из богатейших месторождений изумрудов.
Карина рассмеялась – то ли от облегчения, поскольку напряжение между ними несколько ослабло, то ли от радости, – ведь Данте неожиданно наткнулся на источник баснословного дохода.
– Теперь мне все понятно. И, как всегда, ты занимаешься делами с поистине королевским размахом.
– По-другому у меня не получается, – согласился он.
Понукая лошадь, Данте снова опередил ее, чтобы иметь возможность спокойно подумать.
Карина, спускаясь по склону холма, позволила коню самому выбирать путь. Она думала о Данте. Его терзают подозрения, но она не позволит себя подгонять. Она сама выберет время.
Когда? Скоро.
Молодая женщина решила в очередной раз поменять тему разговора и нагнала его.
– Я познакомилась с твоей сводной сестрой. Она очаровательна.
– Да, она замечательная, – скованно произнес он.
– Кто заботится о детях, когда ее нет на ранчо?
– Хочешь предложить свои услуги?
– Нет. – Карина было засмеялась, но быстро умолкла. – У меня своей работы хватает.
– А может, дело в другом?
Она пожала плечами:
– Не думаю. Но эти дети славные.
Она замолчала, надеясь, что он продолжит разговор, однако Данте опять вырвался вперед, словно таким образом хотел прекратить беседу.
Несколько минут слышался только топот копыт, но Карина подозревала, что он снова приступит к расспросам, как только они вернутся на ранчо.
Она придержала коня, чтобы полюбоваться Данте, поскольку нет законов, запрещающих любоваться широкими плечами и крепким телом. Карина всегда любила смотреть, как Данте ездит верхом. Он выглядел расслабленным, не теряя при этом контроль, хотя управлял лошадью одной рукой, положив другую на бедро. Лошади подчинялись ему беспрекословно, и вообще, он был человеком, который, затратив минимум усилий, добивался максимального результата.
Включая ее…
Эта мысль была как ушат холодной воды. Нужно срочно прийти в себя!
Данте развернул коня и подъехал к ней.
– Чего ты ждешь? Хочешь вспомнить прошлое?
– Нет, думаю о будущем, – возразила Карина.
– А конкретнее?
– О работе, которая нам предстоит, и о том, что у нас не так много времени.
– У тебя мало времени, – поправил он, сделав ударение на местоимении. – Если возникли сомнения в своих силах, лучше скажи об этом сейчас.
– Нет никаких сомнений. – Она не дрогнула под его пронизывающим взглядом. – Я выполню свою работу к назначенному сроку, да так, что сама буду ею гордиться, а ты останешься доволен.
– Не просто доволен. Я хочу, чтобы ты выполнила работу выше всяких похвал. Я хочу, чтобы ты воодушевила гостей, которые приедут на ранчо, и сделала так, чтобы они получили незабываемые впечатления.
– Кубок запомнится всем, – подтвердила Карина.
– Очень на это надеюсь.
Она смотрела ему вслед, изумляясь собственной наивности, доходящей до глупости. Ведь в молодости она верила, что они останутся вместе только потому, что переспали друг с другом. В ту волшебную ночь Карина не думала о последствиях, потому что Данте заставил ее почувствовать себя в безопасности.
Но так ли это?
Скорее всего, она исказила факты так, чтобы они соответствовали ее фантазиям. Та ночь была полна безрассудства – начиная с ее тонкого платья, их танца и заканчивая занятиями любовью. Казалось бы, в восемнадцать лет человек взрослеет, а она повела себя по-детски. Данте ее вышвырнул.
Сейчас она понимала, что, возможно, он поступил правильно.
Карина осознала, что ее судьба – в ее руках, что только от нее самой зависит, как сложится дальнейшая жизнь. До той вечеринки она верила в сказки и берегла себя для Данте. Она наивно решила, что их дружба переросла в большую любовь, что ей удалось затронуть в Данте глубокие струны. В том-то и дело, что так решила только она…
Она нисколько не затронула его сердце. Он сказал, что ему нужно выполнить одно обязательство, и бросил многозначительный взгляд на пол, на котором была разбросана ее одежда. Данте предложил ей одеться и уйти. Карина до сих пор помнила, как, онемев, она смотрела на него, пытаясь понять, что сделала не так.
«Прими душ и уходи», – раздраженно велел он, словно ему не терпелось от нее избавиться.
Она не забудет, какой испытала стыд, прижимая к себе одежду. Если использовать сравнение со сказкой, в тот момент он превратился для нее из принца в лягушку.
– Почему ты хмуришься? – прервал ее воспоминания голос Данте. – Ты собираешься спешиваться?
Карина торопливо соскочила с лошади, боясь, как бы он не начал помогать ей. Она не могла позволить себе почувствовать его прикосновения…
– Я хотел бы услышать твое мнение об этом жилище.
Они шли по дорожке, по обе стороны которой был разбит чудесный сад.
– Какая красота! – выдохнула она, восхищенно оглядываясь. – Это как оазис в пустыне – идеальное место, то, что нам нужно. Можно зайти внутрь и осмотреться?
– Тут мы собираемся разместить ВИП-гостей, – отозвался Данте.
Даже не верилось, что они лежали в одной постели и занимались любовью. Широкая, сильная спина Данте, казалось, принадлежала незнакомцу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.