Кейт Лондон - Может — да, может — нет Страница 18
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кейт Лондон
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-05-004333-6
- Издательство: Радуга
- Страниц: 50
- Добавлено: 2018-08-07 13:19:15
Кейт Лондон - Может — да, может — нет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Лондон - Может — да, может — нет» бесплатно полную версию:Слоуну Рейвентролу пришлось ухаживать за своей маленькой племянницей, на некоторое время «подкинутой» ему сестрой. Но оказалось, что справиться с шалуньей очень трудно, а он к тому же подхватил грипп. Вот и пришлось прибегнуть к помощи своей сослуживицы — довольно скучной и чопорной Мелани Инганфорде. Слоун и представить себе не мог, к чему приведет появление в его доме Мелани…
Кейт Лондон - Может — да, может — нет читать онлайн бесплатно
Племянница ласково погладила его по щеке.
— Тебе уже лучше, дядя Слоун. Дядя Эль Лобо сказал, что через неделю ты будешь совсем здоров.
Он считает дни, когда сможет пригласить Мелани на обед. Говорит, что она просто создана, чтобы танцевать с ней медленные танцы.
— Чудесно, Даниэла, — пробормотал Слоун, рассеянно размышляя, что такого Эль Лобо нашел в Мелани. Она была совсем не во вкусе его друга. Правда, вкусы Эль Лобо непредсказуемы. Наверное, этот деловитый организатор в юбке покорил его одинокую душу.
Он бесстрастно отметил, что «Амалгамейтед Флоринг» поднял свои акции на четверть по сравнению с прошлыми торгами. Чуть позже с нетерпением спросил:
— Что она там готовит, Даниэла?
— Ростбиф в соусе. Завтра суббота, и Мелани сказала, что это подходящий день, чтобы печь хлеб. И еще говорит, что тебе полезнее домашний хлеб. Мелани делает его из натуральных продуктов, и еще она принесла мне банку домашнего варенья.
— Вот это да, — буркнул Слоун, широко зевнув. — Что будете делать?
— Готовимся играть в офис. Мелани купила мне новую книжку для раскраски. Тебе она тоже купила. Она говорит, у тебя… этот… стресс. Как только будет свободная минутка, мы поиграем в офис. Потом я буду накрывать на стол. Я сегодня сама погладила салфетки дорожным утюгом Мелани. Правда, интересно будет поиграть в офис, дядя Слоун? — Детский голосок Даниэлы звенел от восторга.
— Замечательно. — Слоун постарался придать своему тону окраску удовольствия и стал укачивать куклу, которую Даниэла бережно ему вручила. Он устроился поудобнее, нелепо держа куклу на сгибе локтя. Болезнь меняет гладкое течение жизни, подумал Слоун, когда, натянуто улыбаясь, вошла Мелани.
Свет от телевизора упал на кончики ее волос и высветил бесформенную фигуру. Слоун нахмурился. Что-то было не то с ее бедрами. Он отчетливо помнил, что они были полные. Он вздохнул, не в силах размышлять о какой-то фигуре, спрятанной под громоздким длинным свитером.
— Сядешь за стол, — спросила она, — или тебе подать ростбиф в постель?
— Ненавижу твой бодрый тон, Мел, — проворчал Слоун, потягиваясь и вставая на дрожащие от слабости ноги.
— Ну, ну, не изображай из себя инвалида, Рейвентрол, — ответила она счастливым голосом.
Он посмотрел на нее сверху вниз я затем, чтобы показать, что он еще не совсем труп, протянул руку и погладил кончики ее уложенных пучком волос. Мелани тут же отпрянула в сторону, поправила волосы и поднята на него сверкнувшие от злости глаза.
— Ты же знаешь, я терпеть не могу, когда ты это делаешь.
Слоун оскалил зубы и, удовлетворенный своей проделкой, решил поработать на компьютере, установленном на обеденном столе.
— Ты принесла мои папки? — спросил он, усаживаясь на стул, но тут заметил аккуратную стопку договоров с замечаниями М.С. Инганфорде на полях.
Слоун пытался сосредоточиться на бумагах, а Даниэла устроилась рядышком и принялась терпеливо раскрашивать картинки.
— Как тебе это удалось, Мел? — наконец воскликнул он, откидываясь назад. — Все эти «игры в офис»?
Она взглянула на него поверх очков.
— Тебе не понять. Это умение организовывать прикладываемые усилия. Всему свое время. Игра, потом работа. Работа, потом игра. Как только организуешь режим работы, все сразу пойдет как по маслу.
— Не выношу режимов, — твердо заявил Слоун и потянул носом запах ростбифа в собственном соку.
Выходные дни кончились. Слоун героически оставался в своей спальне, пока на кухне разыгрывалась очередная покерная баталия.
Долгие часы он провел в ожидании своей суженой. Ему не терпелось поскорее прижать ее к себе, услышать мягкий, сексуальный, приглушенный голос, произносящий в экстазе его имя.
Увы, ничего этого не происходило, хотя в комнате по-прежнему витал цветочный запах.
Слоун впервые в жизни был по-настоящему одинок. Неожиданно для себя он стал частенько слушать радио, предпочитая тихую, романтическую музыку.
К такой деловой, организованной женщине, как М.С. Инганфорде, он чувствовал неприязнь. Женщина должна быть мягким, теплым и покладистым созданием, а не методическим творцом списков, постоянно штудирующим «Уолл-стрит джорнэл».
— Не надо дуться, — сказала она жестким тоном в воскресенье вечером, собираясь к себе домой. — Я приду после работы и буду здесь до тех пор, пока Даниэла не ляжет спать. Немного поработаем, разберем все, что у тебя накопилось… Не забудь отправить утром Даниэлу в садик к восьми часам. Дэверо говорит, что не хочет тебя перегружать и что ты можешь уходить с работы в полдень. Он боится, что ты схватишь воспаление легких как раз сейчас, когда положение на рынке начинает улучшаться. Только не забывай, что Итти теперь мой. — Она натянуто улыбнулась. — Теперь я ему нравлюсь. Знаешь, а он, оказывается, влюблен.
— Что за чушь, — проворчал Слоун, закрывая за ней дверь. Потом стащил с себя майку, швырнул на кушетку и осмотрел по-хозяйски убранную квартиру. «Все на своих местах. Всему свое время и место».
— Все на своих местах, всему свое время и место, — весело прощебетала позади него Даниэла и возвратила ему скомканную майку.
— Чушь собачья, — ответил он мрачно.
— С Рейвентролом что-то творится, — сказал Дэверо, заглянув в офис Мелани.
— Он выздоравливает. С вашей стороны было гениально позволить ему работать полдня, — сказала Мелани. Сначала Дэверо выслушал ее предложение без энтузиазма, но на пятый раз подхватил идею и сделал ее своей.
— Ммм. Может быть. Может быть, и нет. Я видел, как меняются такие люди, как он: забывают, что такое быть настоящим бизнесменом. Рейвентрол был лучшим из лучших, пока не подхватил этот грипп. — Дэверо увидел проходящего мимо Слоуна и быстро переменил тему: — Рынок держится стабильно, правда, Рейвентрол? Готов закрепить прибыли и освободиться от потерь?
— Акции супов Бендерса пошли вверх. Говядина держится на прежнем уровне. Свиные брюшки тоже. Есть куда вкладывать деньги, — кивнул Слоун и выдавил из себя нйтянутую улыбку.
Дэверо прочистил горло.
— Чем я могу, тебе помочь, мальчик? М.С. может вернуть пакет Идти, если тебе от этого станет лучше.
Покачав головой, Слоун сказал:
— Она прекрасно справляется.
— Тебя еще что-то беспокоит, Рейвентрол? Ты как будто попал с корабля на бал.
— Все в порядке. — Слоун широко зевнул. — Мел держала меня в курсе.
Дэверо посмотрел вслед Слоуну и задумчиво произнес:
— Что-то в жизни Рейвентрола не ладится. Выясни, в чем дело, Инганфорде. Потом сообщи мне. Я хочу, чтобы звезда моей команды снова была в бойцовской форме.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.