Джоуи Лайт - Смелые наездники Страница 18
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джоуи Лайт
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-7024-0791-1
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-08 01:24:03
Джоуи Лайт - Смелые наездники краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоуи Лайт - Смелые наездники» бесплатно полную версию:Городок был маленький, улочка узкая, ветер почти шквальный. Виктория Клей, ведущая актриса и менеджер полулюбительской труппы, недавно перебравшаяся сюда из родных мест, запуталась в своей длинной юбке по моде прошлого века и на повороте налетела на чью-то широкую грудь. Сильные руки удержали ее, не давая упасть. Высоко закинув голову, чтобы увидеть лицо незнакомца, она встретила слегка насмешливый взгляд красивых темных глаз, не ведая еще, что это судьба коснулась ее своим перстом…
Джоуи Лайт - Смелые наездники читать онлайн бесплатно
7
Время летело быстро. Виктория потягивала холодную кока-колу и, притоптывая в ритм музыке, поглядывала на вход в ожидании Уэса.
Бак не уходил. Его присутствие немного беспокоило ее. Что он здесь делает? Подсчитывает затраты? О, не может быть! Виктория заметила, что дама средних лет, все еще достаточно привлекательная, поглядывает из-под густых ресниц на Бака. В голове у Виктории созрел коварный план.
Дама, вероятно, приближалась к шестидесяти. Белокурые волосы подернуты сединой. Лицо в форме сердечка, зеленые глаза. Розовая помада в тон длинному платью, розовый лак на ногтях. На каждом пальце по кольцу, простому или с камнем. Очень привлекательная и, по-видимому, застенчивая. Ей явно хотелось подойти к Баку и заговорить. Вместо этого она время от времени робко поглядывала на него. Виктория подошла к ней.
— Привет! Я Виктория Клей. Добро пожаловать в Глори-таун.
Неожиданно глубоким, мягким голосом дама ответила на приветствие и представилась:
— Я Эмма Сент-Клер. Замечательная идея устроить все это. Мне давно хотелось посмотреть Глори-таун, с тех пор как я переехала в Редвуд, городок по соседству, несколько месяцев назад. И только сегодня нашлось время. У меня в Редвуде книжный магазин. Знаете, он забирает очень много времени. Но сегодня я взяла выходной и приехала сюда с дочерью и ее мужем.
— А где ваш муж?
— Он умер в прошлом году. Поэтому я и переехала сюда из Мэриленда, чтобы быть поближе к дочери и внукам. Когда я с ними, то все время занята и не думаю о своем одиночестве.
Отлично. Виктория отвела Эмму к столу с угощением.
— Мы соседи. Я из Вирджинии.
Эмма улыбнулась. Бак слонялся поблизости. Сделав вид, что только что его заметила, Виктория воскликнула:
— Привет, Бак! Отличный вечер, а? — и подмигнула ему. — Это Эмма Сент-Клер, владелица книжного магазина в Редвуде. Эмма, это мой партнер Бак Митчел. Вместе с ним мы владеем Глори-тауном. О, вот и Ник. Мне надо кое-что с ним обсудить. — С этими словами Виктория отошла, оставив Бака наедине с привлекательной дамой.
Уэс опаздывал, правда, они не договаривались о точном времени.
— Ник, как дела?
Ник выглядел очень симпатично в спортивной рубашке и узких черных джинсах. От него пахло новым лосьоном, острым и сладким. Он просиял, когда она протянула ему руку, и они пошли танцевать.
Парочка беззаботно болтала, но Виктория все время поглядывала по сторонам, проверяя, все ли в порядке. И тут вошел Уэс.
Полутьма в амбаре придавала ему еще более опасный и привлекательный вид. Купер был в своей шляпе «лучше не подходи» с опущенными полями, белой рубашке и синих джинсах. Он подошел к ним, молча взял Викторию за руку и отвел в сторону, поближе к двери, где воздух был прохладнее, потом обнял и поцеловал.
Ее волосы пахли сиренью. Уэс прижал ее крепче.
— Кэти передает тебе привет.
— Поцелуй ее от меня.
Он поднял ее лицо за подбородок, снова поцеловал.
— Ты ждала меня.
— Нет.
— Да.
— Немного. — Она уткнулась ему в грудь.
— Не немного, а очень.
Ник засунул руки в карманы. Стоило этому Куперу появиться, и она сразу упорхнула к нему. Он огляделся. Интересно видели это его друзья? Все равно как пощечина. В голове у Ника помутилось. Как это часто стучалось в последнее время, все мысли спутались Ник потер виски, пытаясь унять начинающуюся головную боль. Нет, просто Виктория хорошо относится к Уэсу. Кроме того она его начальница и им есть о чем поговорить. Ник закрыл глаза. В голове будто зашумел океанский прибой, и он потерял чувство реальности.
Кружась в вальсе, Уэс увлек Викторию из амбара, и они оказались на улице.
Она поймала себя на том, что пытается как можно крепче прижаться к нему.
Уэс остановился. Виктория заглянула ему в лицо. В серебристом свете тонкого месяца она увидела, что он необычно серьезен. Ни улыбки на лице, ни искорки в глазах. Не в силах более сдерживаться, она встала на цыпочки, и их губы слились.
Это вызвало в нем бурю эмоций. Внутри все напряглось. Ее губы были гладкими, как атлас. Их окутывал запах сена и еды, приготовленной для танцевального вечера. Из уст Виктории вырвался легкий вздох. Она хотела чувствовать его всего. И тут Уэс еще крепче сжал ее, оторвав от земли. Сила которая исходила от него, почти напугала Викторию. Да, видимо, он не слишком нежный любовник, но… Виктория не хотела другого.
Мужчина должен уметь принять то, что предлагает ему женщина, и при этом остаться джентльменом. Уэс, засмеявшись, опустил ее на землю, и они продолжили танец. Веки Виктории отяжелели, губы не могли забыть вкус его губ, грудь бурно вздымалась.
Он вопросительно взглянул на нее. Она ответила страстным взглядом и, повернувшись, повела его прочь, подальше от шума и света, в тихую шелковистую ночную тьму.
Уэс порывисто прижал ее к себе, не в силах находиться хоть на каком-то удалении от нее, но она вырвалась и повела его дальше. Эти часы должны запомниться ему. И ей. В эту ночь она сделает то, чего давно уже хотела…
Вдруг послышался какой-то грохот, раздались громкие крики и ругательства.
Уэс вскинул голову.
— Что за черт?
— Не знаю, давай вернемся и посмотрим.
Стол с едой был перевернут. Суп, булочки, горшки с чили, подносы с пирогами разлетелись по полу. Все присутствующие смотрели на Ника, который стоял, покачиваясь и сжимая голову руками. Несколько человек стряхивали брызги и крошки со своей одежды. О господи!
Ник застонал. Купер бросился к нему.
— Эй, ты что, пьян?
Неожиданно Ник кинулся на него с кулаками. Уэс увернулся. С Ником явно что-то не в порядке. Нужно как можно быстрее вывести его отсюда. Уэс схватил его, но тот оказался достаточно сильным, чтобы сначала локтем ударить Уэса, а потом заставить растянуться на полу. Какая-то женщина закричала. Несколько мужчин подбежали помочь, но Купер уже вскочил на ноги. От мощного удара в челюсть Ник упал и потерял сознание. Двое мужчин подняли его и вынесли на улицу. Вечер был испорчен. Все стали расходиться.
Пытаясь спасти ситуацию, Виктория пошутила:
— В следующем месяце танцы, возможно, будут менее волнующими. Когда вы получите счета из химчистки, пришлите их мне. Было очень приятно видеть вас здесь, и, надеюсь, мы встретимся еще раз.
Гости оказались покладистыми. С ней немного поболтали, делая вид, что не замечают, как она нервничает. Пришло время выяснить, что произошло.
Бак, провожавший миссис Сент-Клер к автомобилю, увидев Викторию, сказал:
— Они отнесли Ника в гостиницу. Иди скорей туда. Я тоже сейчас приду.
Виктория думала увидеть Ника распластанным на диване, он же сидел на стуле и объяснялся с Салли, которая осталась вместе с Уэсом, чтобы узнать, что случилось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.