Лиз Филдинг - Секреты Леди Габриэллы Страница 18

Тут можно читать бесплатно Лиз Филдинг - Секреты Леди Габриэллы. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лиз Филдинг - Секреты Леди Габриэллы

Лиз Филдинг - Секреты Леди Габриэллы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиз Филдинг - Секреты Леди Габриэллы» бесплатно полную версию:
Элли Марч мечтает о карьере писательницы. И вот однажды она отсылает в глянцевый журнал «Дневник Леди Габриэллы», где подробно описывает свою воображаемую жизнь в светском обществе…

Лиз Филдинг - Секреты Леди Габриэллы читать онлайн бесплатно

Лиз Филдинг - Секреты Леди Габриэллы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиз Филдинг

— Вы сейчас похожи на самого заядлого садовода, — пошутил Бен. — Собираетесь перерыть весь мой участок?

Элли смутилась.

— Знаете, я и вправду могла бы серьезно увлечься садоводством, но…

— Но вы хотите стать великой писательницей и не отвлекаться на всякую ерунду.

— Мой очередной роман издательство отвергло, — уныло пробормотала Элли. — Я получила отказ под номером одиннадцать.

— Одиннадцать? Ну и что? Некоторые великие писатели тоже не сразу стали известными.

— Я не претендую на величие. Но мне обидно. Меня назвали обычной штамповщицей. Но ведь это неправда. Я пытаюсь быть оригинальной… — Элли надула губки. — И я не подражаю Эмили Бронте, как думают некоторые.

— Но, может, вы невольно копируете ее? Так сказать, на подсознательном уровне. Забудьте про творения этой дамы, пишите о вашей собственной жизни, например. Мне кажется, это будет гораздо интереснее.

Элли задумалась. Да ей и писать-то про себя особо нечего. Тема заранее проигрышная.

— Ну, поедем домой? — тихо спросил Фолкнер, глядя на расстроенную девушку. — Или хотите остаться в этой оранжерее навсегда? — Бен улыбнулся.

— Сейчас у меня другое желание. Перенестись… в детство.

Фолкнер посмотрел на Элли удивленно.

— Зачем?

Она указала рукой на застекленные вольеры. В клетках суетились симпатичные маленькие кролики и морские свинки.

— Когда я была маленькой, папа покупал мне разных зверушек. — Элли вытащила из клетки забавного черного крольчонка. — Но такого озорника у меня еще не было. — Она погладила животное по блестящей шерстке.

— С плюшевыми мягкими игрушками хлопот гораздо меньше, — заявил Бен.

— Но они ведь искусственные. А это — живые создания. — Элли вздохнула. — Бедные малыши. И кто же будет заботиться о вас?

— Какая-нибудь скучающая мамочка и ее не знающие чем заняться детки, — с иронией произнес Фолкнер.

Элли стрельнула в него глазами.

— Вы слишком язвительны. Но разве вы в детстве не просили у своей матери купить вам питомца?

— Моя мать умерла, когда я был совсем, совсем маленьким. — Бен сразу посерьезнел.

— Ох… Простите. Я не знала.

— А животные у нас в доме были. Верные и умные собачки. Лабрадор, золотистый ретривер и рыжий сеттер. Вы мне… напоминаете последнего, — Бен усмехнулся, решив слегка позлить девушку.

— Что? — Она растерялась. — Но волосы-то у меня не рыжие. — Элли хмуро сдвинула брови.

— Зато какой темперамент!

— Кажется, вы пытаетесь поддеть меня. Только не понимаю, зачем. — Элли пожала плечами и посадила кролика в загон. — Ладно, пойдемте отсюда.

Они направились к кассе. Надо расплатиться за то, что приобрели.

— Постойте, — вскрикнула Элли, когда их очередь почти подошла, — Я забыла взять одну вещь. — Девушка вернулась с терракотовым цветочным горшком. — Пригодится. — Она улыбнулась кассирше, но расплачивался Бен Фолкнер. Элли не успела.

Однако, остановившись у выхода из магазина, Габриэлла все же раскрыла кошелек.

— Уберите свои денежки, — потребовал мужчина.

— Ох, но… Вот найду себе новое жилье и обязательно прихвачу с собой этот горшочек. Хочу расплатиться заранее.

— Да никуда вы не уедете. Хватит дразнить меня пустыми угрозами. Мы оба знаем, что вы не собираетесь оставлять мой дом. — Бен помолчал. — И давайте больше не будем говорить на эту тему.

Элли закрыла рот на замок. Сама сдержанность. Но девушка все время косилась в сторону клеток со зверьками.

— Проклятие! — Фолкнер все понял. — Черт побери! Да возьмите вы этого несчастного кролика!

Габриэлла аж взвизгнула от восторга, однако потом с грустью спросила:

— Но где же малыш будет жить?

— Слушайте, милая. Хватит издеваться надо мной. Купите для него домик. Выбор в магазине большой.

Элли сглотнула.

— Но не будет ведь он все время сидеть в клетке. Ему потребуется площадка, где можно порезвиться…

— А может, отписать этому монстру весь дом и сад в придачу? — Бен сморщился. — Ну ладно, тащите ушастого. Обустроим ему потом просторный вольер на природе.

По лицу Элли расплылась улыбка.

— Вы добрый человек, господин Фолкнер.

— Только советую не злоупотреблять моей добротой.

— Конечно, конечно. Но кролику еще нужна и постелька.

— Ну, знаете ли. Даже обо мне так никто не заботился.

— У вас все впереди, — снова улыбнулась Элли.

И как он раньше не заметил очаровательных ямочек на ее щеках, подумал Бен. А какие у нее красивые глаза! Да она просто милашка. И он постепенно влюбляется в Габриэллу Марч? О нет, только не это. Нужно работать, столько дел впереди. Нужно расшифровать уникальную рукопись, найденную недавно в стране, где он побывал. Необходимо подобрать ключ к древним письменам… Но голова занята другим. Он проводит время с молодой женщиной, которую практически не знает. Глупость полная.

— Хорошо, что мы воспользовались машиной Адель.

Бен вздрогнул, снова услышав голос Элли.

— В вашу спортивную ничего бы не поместилось.

— Да. Действительно. — Взгляд Фолкнера был каким-то отрешенным.

А у девушки глаза сверкали, будто два бриллианта.

— Я так вам благодарна. — Она взяла из рук подошедшей к машине продавщицы клетку с кроликом. — Но Роджеру ведь нужна компания, верно?

Доктор филологии посмотрел на девушку с ужасом.

— Что вы имеете в виду? Прошу, больше никаких кроликов…

— Ну, естественно. Только… только я тайком успела прихватить с собой и Найджела. Именно так назову эту замечательную морскую свинку.

Бенедикт Фолкнер даже не успел возмутиться. Элли встала на цыпочки и чмокнула его в щеку.

— Люблю добрых людей. — Она засмеялась и… вдруг качнулась в сторону. Чуть не уронила все то, что держала в руках.

Бен мгновенно подхватил ее под локоть.

Затем они вместе стали загружать покупки в машину, а когда выпрямились, повернулись друг к другу. Их глаза встретились.

Фолкнер не удержался и приблизился к девушке вплотную. Провел ладонью по ее гладкой, изящной шее, а потом нежно поцеловал Элли. В губы. Боже, какое наслаждение, подумал он.

А у Габриэллы от счастья закружилась голова. Неужели этот красивый мужчина в нее влюбился? Вот это поворот.

Бен надел джинсы, футболку, старые кроссовки и отправился на участок. Обустраивать загон для Роджера.

Элли принесла в сад поднос с чашками, наполненными ароматным чаем.

— Не хотите взбодриться, доктор? Чай просто отличный.

Фолкнер выпрямился и вытер рукавом футболки пот со лба.

— Мне бы чего-нибудь холодненького. Впрочем, обойдусь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.