Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка Страница 18

Тут можно читать бесплатно Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка

Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка» бесплатно полную версию:
Жизнь наследника богатой и уважаемой семьи Мэтью Соммерса расписана на годы вперед. Он обязан продолжить дело предков, жениться на достойной девушке и обеспечить семье очередного наследника. Мэтью уже нашел невесту – просто выбрал самую красивую девушку в штате. Но накануне свадьбы приходит письмо от поверенного семьи, который просит его срочно приехать в Мексику, чтобы получить некое загадочное наследство. Там Мэтью встречает таинственную красавицу, которую местные жители считают колдуньей. И его незыблемые жизненные планы рушатся, словно карточный домик…

Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка читать онлайн бесплатно

Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Вуд

– Я уже влюбилась в наш дом, – счастливо прошептала Кэролайн, когда они все осмотрели.

Наш. Это слово резануло слух, но Мэтью проглотил его. Конечно, это их дом. Ведь Кэрри скоро станет его женой…

Мэтью попытался представить Кэролайн хозяйкой этого уютного дома, где было так прохладно после уличной жары, и не сумел. Кэролайн в туфлях на высоком каблуке, полупрозрачном зеленом платье и шляпе с огромными полями смотрелась здесь совершенно неуместно, несмотря на всю свою красоту.

– Тебе здесь нравится, Мэтью? – Соломон Барнет неслышно подошел к ним.

Пока Кэрри и Мэтью осматривали дом, он куда-то исчез и появился только сейчас.

– Да, – просто ответил Мэтью, но его сияющие глаза выдавали его восторг.

– И не забывай, пожалуйста, что тебе теперь принадлежит не только этот дом, но и земля вокруг него. Ты стал настоящим помещиком, Мэтью, – сказал Барнет.

Они стояли у подножья массивной деревянной лестницы, ведущей на второй этаж. Мэтью машинально поглаживал отполированное перильце, наслаждаясь прикосновениями к гладкому дереву.

– Так странно, – задумчиво произнес он.

Кэрри суетилась в холле, приподнимая чехлы на мебели и изучая ее состояние, поэтому его слова расслышал только Барнет.

– Что именно?

– Бабушка умерла десять лет назад, а в доме идеальный порядок. Как будто все это время здесь кто-то жил…

– И до сих пор живет, смею тебя уверить, – улыбнулся Соломон. – Неужели ты думаешь, что Аннабел могла позволить твоему наследству прийти в негодность?

– Тогда почему мы никого здесь не встретили? – удивился Мэтью. – Дом совершенно безлюден…

– Смотри. – Соломон взял его под руку и подвел к большому окну, из которого открывался вид на садик. – Спорю, что кое-кого ты там не заметил…

Мэтью пригляделся. На первый взгляд казалось, что в садике никого нет, но потом он уловил какое-то движение в левой его части. Около куста с ярко-красными цветами сидел человек и полол сорняки.

– Согласно распоряжению твоей бабушки, – пояснил Барнет, – в доме должен постоянно жить человек, присматривающий за поместьем. Конечно, по мере необходимости сюда приглашались рабочие. Сам понимаешь, в одиночку не уследить за таким зданием…

– Я должен немедленно познакомиться с этим человеком, – решительно произнес Мэтью. – Почему он не вышел встретить нас?

– Он просто не знает о том, что мы приехали, – пожал плечами Барнет.

Мэтью быстро пошел к выходу, а Соломон сказал ему вслед:

– Только это не он, а она…

Но Мэтью уже ничего не слышал. Он торопился на встречу с человеком, который все эти годы заботился о доме. Который десять лет терпеливо ждал, когда же некий Мэтью Соммерс соизволит жениться, чтобы передать ему это великолепное поместье. Наверняка он сможет побольше рассказать мне о бабушке и о ее странном завещании, думал Мэтью.

Он обогнул дом и вышел к саду. Вблизи он оказался еще красивее. Было заметно, что заботливая рука ухаживала за растениями не один год. Мэтью старался ступать осторожно, чтобы не растоптать ненароком какой-нибудь цветок или лист. Он был так занят, что не заметил, как подошел к работающему человеку вплотную. Мэтью обошел розовый куст и замер. Спиной к нему сидела девушка и энергично пропалывала землю.

У Мэтью засосало под ложечкой. Знакомое ощущение, уже испытанное однажды при встрече с незнакомкой в салуне Лу. Он вгляделся в спину девушки. Толстая черная коса, небрежно завязанная синей лентой, на голове – выцветшая косыночка, ненадежная защита от палящих лучей солнца. Периодически перед его глазами мелькали руки в резиновых перчатках. Девушка была поглощена работой и не оборачивалась, у Мэтью была возможность разглядеть ее как следует.

Он знал, что так не бывает. Разум говорил ему, что это невозможно. Что, во-первых, прекрасная незнакомка из бара не может очутиться вдруг в этом залитом солнцем садике. Во-вторых, если бы она имела какое-то отношение к поместью, Барнет сказал бы ему об этом. В-третьих…

– Вы долго будете так стоять?

Мэтью сразу не понял, что этот вопрос обращен к нему. Девушка по-прежнему работала и не поворачивалась. Однако сомнений быть не могло – это произнесла она, и относилось сказанное именно к нему.

– Да, да, я вас имею в виду.

Слова эти были произнесены с легкой насмешкой, и в любое другое время Мэтью почувствовал бы себя оскорбленным. Но только не сейчас, потому что голос девушки прозвучал для него сладкой музыкой. Сомнений быть не могло – перед ним та самая незнакомка из бара, чье лицо ему так хотелось увидеть.

– 3-здравствуйте, – пробормотал он. Кровь бросилась ему в голову при мысли о том, что она была в курсе его присутствия с самого начала. Но откуда она узнала?

– Тень, – лаконично произнесла девушка, словно читая его мысли.

Мэтью рассмеялся. Конечно, это до безумия просто. Его тень была прямо перед ней, и только слепой не заметил бы ее.

– Я, Мэтью Соммерс, владелец этого поместья, – не без важности произнес он.

Но если он рассчитывал, что девушка прервет свое занятие и встанет, то он жестоко ошибался. Она продолжала работать, как ни в чем не бывало: Похоже, правил вежливости в Мексике не существует, отметил он про себя. Но тебе все равно придется поговорить со мной, моя красавица!

– Вы не подскажете, где я могу найти человека, который присматривал за поместьем по просьбе моей бабушки, Аннабел Соммерс?

– Это я.

– Послушайте, – вспылил Мэтью. – Вы не могли бы прерваться на минуту и поговорить со мной нормально?

Он понимал, что женщина не виновата в том, что ее слова разочаровали его, но не злиться не мог. Раз десять лет назад бабушка поручила ей следить за поместьем, то это не Велма. Она слишком молода для такого задания…

– Через пять минут я буду полностью в вашем распоряжении, – последовал невозмутимый ответ. – Вы можете подождать меня в тени тех деревьев, синьор…

Она махнула рукой в правую сторону, и Мэтью, хотя и был весьма недоволен, послушно поплелся туда. Находиться на солнцепеке действительно было невозможно. Он спрятался в тени больших деревьев, обрамлявших сад по периметру, и теперь задавался вопросом, почему он не ушел немедленно, а подчинился этой нахалке?

– Все, – послышался радостный возглас. – Успела.

Мэтью понял, что сейчас она присоединится к нему, и принял соответствующую позу. Необходимо сразу дать ей понять, кто здесь хозяин.

Но если Мэтью и собирался отчитать невежливую работницу, то все его намерения моментально вылетели из головы, как только он увидел идущую к нему девушку. Она несла в руках большой пакет травы и счастливо улыбалась.

– Простите, что заставила вас ждать, мистер Соммерс, но я очень торопилась…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.