Триш Мори - Поцелуй на закате Страница 19

Тут можно читать бесплатно Триш Мори - Поцелуй на закате. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Триш Мори - Поцелуй на закате

Триш Мори - Поцелуй на закате краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Триш Мори - Поцелуй на закате» бесплатно полную версию:
Рауль дель Арко обещает умирающему старику позаботиться о его внучке. Единственный способ защитить Габриеллу, богатую наследницу, от охотников поживиться — жениться на ней. Рауль не хочет влюбляться и всеми возможными способами отталкивает Габриеллу даже после свадьбы. Однако сердцу не прикажешь…

Для возрастной категории 16+

Триш Мори - Поцелуй на закате читать онлайн бесплатно

Триш Мори - Поцелуй на закате - читать книгу онлайн бесплатно, автор Триш Мори

Габриелле показалось, что это воплощенный Рауль, когда она взяла пресс-папье в руки. Рауль, со всеми своими проблемами и переменами настроения. И его сердце, заключенное где-то глубоко внутри. Сердце, которое он открыл ей прошлой ночью.

Может быть, она уедет, а он не последует за ней, поскольку вполне способен прожить без нее. Но она оставит ему пресс-папье, и, возможно, однажды он поймет.

Глава 7

Габриелла обнаружила Рауля в кабинете. Он уже вернулся из Парижа.

— Рауль? Я мешаю? Неподходящее время?

— Нет, конечно нет, — сказал он, закрывая ноутбук. — Входи.

Он поднялся, чтобы поздороваться, поцеловал ее в щеку, взбудоражив знакомым запахом, оживив воспоминания о прошедшей ночи. Щеки Габриеллы покраснели, а тело возбудилось в ожидании повторения.

— Как приятно тебя видеть, Белла! Прости, я не смог провести с тобой сегодняшний день.

— Уже не важно, — проговорила она, соврав только наполовину. Раньше это было важно, но теперь уверенность в том, что она поступает правильно, возросла. — Как поживает твой бизнес?

Он отмахнулся:

— Проблемы пустячные. Но, к сожалению, пришлось их решать. — Рауль взял ее за руку. — Мне не хотелось тебя будить. Я знал, что ты мало спала. Сможешь простить меня?

Габриелла попробовала игнорировать жар, вспыхнувший от его прикосновения. Но с покрасневшим лицом она ничего поделать не могла. Им обоим была известна истинная причина недосыпания.

— Я нашла подарок для тебя, — сказала она, же лая сменить тему. — Пока мы бродили по Мурано.

Рауль застыл, чувствуя, что здесь что-то не так. Габриелла нервничала и отстранялась от него, будто между ними выросла стена после того, как он оставил ее спящей. Рауль проклял импульс, заставивший его сорваться в Париж. Но что-то изменилось прошлой ночью, что-то, не входившее в его планы. Ему требовалось время, чтобы обдумать это.

— Не стоило покупать мне подарки.

«Ты бы не захотела, если бы знала…» — мысленно добавил он.

— Пустяки. Держи. — Габриелла протянула ему сверток.

Тронутый, Рауль с интересом повертел в руках на удивление тяжелый подарок, прежде чем распаковать его.

— Открой, — настаивала она.

Снова он заметил мелькнувший в ее глазах и улыбке энтузиазм, присущий только Габриелле, ту самую вспышку жизни, которую он находил столь притягательной. Теперь это качество ассоциировалось у Рауля именно с ней. Именно это он так долго искал. Его тьма не могла затмить эту вспышку, несмотря ни на что.

— Но если хочешь, — добавила она немного грустно, как ему показалось, — можешь открыть его позднее.

— Нет. — Рауль покачал головой, не желая ее расстраивать. У нее и так было достаточно разочарований. Он проклинал себя: ведь Гарбас на свободе, и с этим ничего не поделаешь. — Я хочу посмотреть, что ты нашла для меня.

Рауль развязал ленту, снял оберточную бумагу, и вот он уже держит в руке холодный стеклянный подарок.

— Это пресс-папье, — на всякий случай объяснила Габриелла. — Мне кажется, оно пригодится в офисе… Оно напоминает мне тебя.

Рауль поднял его к свету, изучая сочетание темного и светлого, плавное слияние цветов с красным сердцем в центре. С дрожью он понял, что она имеет в виду. Безусловно, она ошибается.

— Ты всегда видишь в людях только хорошее, Белла? — спросил Рауль.

— Я просто хотела сделать тебе подарок, Рауль. Жалко, если он не понравился; мне было бы приятно, если бы у тебя осталось что-то напоминающее обо мне.

— Ты уезжаешь?

— Мне нужно уехать, Рауль. Я превосходно провела здесь время, действительно превосходно, но я тебе мешаю. Это очевидно. И кроме того, нужно возвращаться в библиотеку. Не могу же я остаться в Венеции навсегда, в конце концов.

Он упустил ее. Он испугался сближения с Габриеллой, а теперь расплачивается за это.

— И когда ты планируешь уехать?

— Завтра. Я забронировала билет. Марко довезет меня до аэропорта.

Так скоро!

— Ты злишься на меня, Белла, за то, что я бросил тебя сегодня? Конечно, я не должен был…

— Нет, Рауль. Дело не в этом. У меня был чудесный отпуск, но нужно возвращаться к прежней жизни. Однако это не означает, что мы больше не увидимся, правда?

— Конечно, — заверил он, понимая, что нельзя отпускать ее в Париж. Только не сейчас. Гарбасу потребуются деньги, и много, если он собирается защищаться всерьез. Он появится у нее, как только она вернется домой. Он придумает какие-то объяснения, а потом спросит, не сможет ли она одолжить денег из наследства на адвокатов.

Рауль не должен позволить ей уехать.

— Мне жаль, если ты считаешь, что пора возвращаться, — начал он осторожно, чтобы не переиграть. — Но если ты уверена…

— Я должна уехать, Рауль, — произнесла она, и тень печали промелькнула в ее глазах. Похоже, она расстроилась, что он не возражает. Рауль оживился, осознав, что, возможно, еще не все потеряно. — Мое пребывание в Венеции было чудесным, но нужно возвращаться к реальности.

— В таком случае, — заявил он, используя последний шанс, — не стоит тратить впустую сегодняшнюю ночь.

Рауль предложил одеться официально. Поэтому Габриелла выбрала золотистое платье, которым так восхищалась Натанья в день ее приезда, что казалось, было вечность назад. Они наняли катер, доставивший их к пятизвездочному отелю «Эксельсиор». Это был отель высшего класса, где привыкли принимать важных персон, кинозвезд и прочих знаменитостей. Габриелла старалась не думать о том, как потрясающе выглядит Рауль в вечернем костюме. Точно так же обстояло дело с мыслями о том, как легко воспринял он новость о завтрашнем отъезде. Может, он ожидал этого? А может, даже надеялся?

Габриелла уговаривала себя, что ее это не расстраивает, наоборот, подтверждает, что она поступает правильно. Но мысль о расставании причиняла ей боль.

Однако чего она ожидала? Что Рауль будет упрашивать ее остаться? Нет, это наивная фантазия. Одна ночь в мужских объятиях не означает, что это будет длиться вечность. Филиппа права: ей нужно отдалиться от него. Она приняла правильное решение…

Они ужинали в ресторане наверху. Дорогое шампанское и лучшие вина скрашивали обстановку, пианист играл Вивальди, а за окнами сияли огни Венеции.

После перерыва пианист заиграл танцевальную музыку, и Рауль опустил бокал с вином.

— Потанцуй со мной, Белла, — попросил он.

Габриелла не смогла отказаться. Она позволила Раулю заключить ее в объятия и мастерски, элегантно кружить в танце, пока у нее кровь не вскипела в жилах. Габриелла ощущала его силу и таинственность. Она снова оказалась в его власти, и этому невозможно было противиться, невозможно было отделить реальность от фантазии. Именно таким она хотела запомнить Рауля — кружащимся в танце и вызывающим бурю эмоций.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.