Энн Mэтер - Во власти наваждения Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Энн Mэтер
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-0-263-85349-0, 978-5-05-006889-7
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-07 06:26:17
Энн Mэтер - Во власти наваждения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Mэтер - Во власти наваждения» бесплатно полную версию:Встреча с мужем, с которым Джейн рассталась пять лет назад, привела ее в состояние шока. Он требовал официального оформления их развода. Когда-то, узнав про измену Деметрия, Джейн сама бросила его, уехала, и с тех пор они ни разу не виделись. Почему же сейчас ей так больно?
Энн Mэтер - Во власти наваждения читать онлайн бесплатно
Повисла пауза, а потом миссис Лэнег сказала:
— Как себя чувствует мистер Совакис?
— Не так уж плохо. Он, конечно, очень похудел и сил поубавилось. Однако он сохранил светлый ум.
— Ты так думаешь? — скептически спросила мать.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, он ведь знает, что вы с Деметрием разводитесь, да? Значит, он должен был понимать, что это была не самая лучшая мысль — пригласить тебя к ним. Он ведь не думал, что, если столкнет вас вместе, между вами что-то изменится?
— Нет, — Джейн была вынуждена поставить чашку на поднос, — конечно, нет.
Мать внимательно смотрела на нее.
— А ты? — осторожно спросила она, и Джейн покраснела.
— Что я?
— Надеялась, что он передумает?
— Нет! — воскликнула Джейн, и это была правда. — Это я бросила Деметрия, а не он меня.
— Что ж, — миссис Лэнг выглядела явно разочарованной, и Джейн представила, как тяжело сейчас будет говорить матери о ребенке. — Когда ты вернешься на работу?
Джейн выдохнула.
— Я не знаю. Может, завтра. Или послезавтра. Сначала надо поговорить с Ольгой.
— Хорошо иметь такую начальницу. Джейн закусила губу.
— Вообще-то в последнее время я чувствовала себя неважно.
— Вот, я так думала, — победно возвестила ее мать. — Говорила же тебе, что ты выглядишь больной.
— Ты была права, — признала Джейн.
— Что с тобой? Ты была у врача?
— Да, перед отъездом.
— И даже ничего не сказала, — обиженно протянула миссис Лэнг. — Я так понимаю, этой Иванович ты сказала. Ей ты все рассказываешь. Но я ведь твоя мать, и я заслуживаю, чтобы знать, что…
— Мама, я беременна. — Джейн не ожидала, что сможет это сказать вот так просто.
На этот раз пауза повисла надолго. Ее мать тоже отставила чашку и несколько раз судорожно сглотнула. Потом вдруг очень тихо спросила:
— Отец ведь Деметрий? Джейн понуро кивнула.
— Да.
— О, Джейн!
Она ожидала от матери чего угодно, но только не сочувствия.
— Когда ты узнала? Ты именно поэтому отправилась в Грецию?
— Нет! — покачала головой Джейн. — Деметрий не знает, и не должен узнать. Он собирается скоро жениться.
Мать недоверчиво смотрела на нее.
— Ты это серьезно?!
— Да.
— Но, милая, как ты можешь позволить ему жениться на другой, когда ты ждешь его ребенка? Это глупо.
Джейн вздохнула.
— Мам, то, что я беременна, ничего не меняет между нами.
— Не верю. Джейн вздохнула.
— То, что произошло между нами… было ошибкой. Этого не должно было быть.
— Тогда почему это случилось?
— Я не знаю. Я была подавлена, а он.
— Воспользовался ситуацией?
— Нет, это было не так…
— А как же?
На этом вопросе она покраснела.
— Мама, пожалуйста. Это уже случилось. Ты можешь просто принять это?
Миссис Лэнг пристально посмотрела на дочь.
— Ты разве не предохраняешься в… в подобных случаях?
— У меня обычно не бывает таких случаев, — честно ответила Джейн. — Это безрассудно, я знаю. Но у меня были безопасные дни, и я подумала…
— Что все обойдется?
— Да.
— История стара как мир, — ее мать встала и заходила по комнате. — Но давай признаем, что он тоже виноват…
— Возможно, он рассуждал, как ты сейчас, и думал, что я предприняла меры. — Она пожала плечами. — Мы этот вопрос не обсуждали. Мам, это не его проблема, а моя. И я не хочу ему говорить.
Миссис Лэнг поморщилась.
— У парня, видимо, вошло в привычку оставлять детей без отца. Я думаю, ты видела… как ее… Ианту?
— Да, видела.
— Это на ней он собирается жениться?
— Нет, — Джейн несколько секунд колебалась, а потом сказала: — Ребенок Ианты умер.
Мать приподняла брови.
— Правда? Как удобно получилось.
— Все не так! — Джейн вступилась за девушку. — Я уверена, что она очень переживает.
— Деметрий тоже?
— Думаю, да. Он до сих пор утверждает, что тот ребенок не от него.
— А ты ему не веришь, да? Джейн развела руками.
— Нет.
На лице ее матери отразилось явное облегчение.
— И что ты думаешь теперь делать? Растить ребенка одной?
— Это один вариант.
— Один? — миссис Лэнг нахмурилась. — А у тебя есть еще варианты? Если только ты не собираешься сообщить Деметрию… — Она помолчала, а потом с видимым беспокойством добавила: — Ты же не рассматриваешь вариант… не рожать этого ребенка? Сейчас не время для необдуманных решений. Я буду рада сделать все, что в моих силах, и Люси с радостью поможет.
— О, мам! — воскликнула Джейн. Ее глаза наполнились слезами. — Меньше всего тебе сейчас нужен мой ребенок.
— Если встанет выбор, рожать тебе или нет, я не приемлю никаких сомнений, — твердо заявила ее мать. Она оглядела комнату взволнованным взглядом. — Пора здесь все изменить, Люси давно говорила об этом. И не забудь, что этот ребенок мой внук, такой же, как Пол и Джессика.
— Мама, — всхлипнула Джейн и обняла пожилую женщину. — Ты знаешь, как я тебя люблю!
— Надеюсь, что это так, — сказала ее мать, пытаясь выглядеть равнодушной, но у нее плохо получалось. — А теперь допивай свой чай. Молодым беременным женщинам нужно поддерживать силы.
Глава тринадцатая
Деметрий смотрел на темнеющий океан из окна своей спальни на Калити, когда в дверь постучали.
Не вовремя, с досадой подумал он, так как еще даже не начинал переодеваться, чтобы поехать на ужин к родителям. Он пошел открывать, изо всех сил надеясь, что это не Ариадна. Еще одной ссоры он не выдержит. Она никак не может понять, почему он ни разу не был в ее постели после того, как вновь увидел свою жену. И у него не находилось на это ответа…
К счастью для него, это была не Ариадна. На пороге стоял слуга с сообщением о том, что к Деметрию приехал отец. Отец? Деметрий тут же вышел из комнаты.
— Папа, — с беспокойством в голосе произнес он, входя в зал, в котором его отец только присаживался на диван, — только не говори, что ты приехал сюда сам.
— Нет, нет! — с досадой воскликнул Лео Совакис. — Хотя, должен сказать, автомобилем я управляю прекрасно.
— Тебе видней, — Деметрий засунул руки в карманы шортов. — Могу я принести тебе что-то выпить? Может быть, вина?
Деметрий подошел к бару и вернулся с бокалом и стаканом воды в руках.
— Подойдет? — спросил он у отца.
— Да, — ответил его отец. — Ты знаешь, что твоя мать запрещает мне это пить. — Он с удовольствием пригубил вино. — Но если я умираю, то какой смысл в этом запрещении?
— Не говори глупостей, — Деметрий опустился на стул. — Могу сказать, что вряд ли такой слабый напиток может нанести какой-то вред. — Он понимал, что отец не приехал бы сюда просто так, поэтому спросил напрямую: — Что привело тебя сюда? Что-то случилось?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.