Хелен Бьянчин - Один мир на двоих Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Хелен Бьянчин
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03470-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 07:21:41
Хелен Бьянчин - Один мир на двоих краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хелен Бьянчин - Один мир на двоих» бесплатно полную версию:Узнав об измене жениха, Лилиана Паризи отменила уже назначенную свадьбу. Чтобы забыть о неприятностях и немного развеяться, она едет в Италию к своей тете. Там Лили встречает Алессандро, которого знала когда-то в детстве…
Хелен Бьянчин - Один мир на двоих читать онлайн бесплатно
«Надежный друг, — поняла она, — но опасный противник».
Он слегка прикоснулся рукой к ее талии, когда вел Лили к бару, где их ожидали Джиарда и Массимо.
Джиарда, поднявшись им навстречу, прикоснулась губами к щеке Лили.
— Как я рада видеть вас обоих! — приветствовала она их, поцеловав затем в щеку Алессандро. Массимо присоединился к ней. — Сначала мы выпьем вместе, а потом пройдем к столу, — сообщила Джиарда, и на глазах Массимо вспыхнули веселые огоньки.
— Моя жена любит руководить.
— Потому что тебе забавно смотреть, как я это делаю, — весело ответила Джиарда.
Притяжение между ними было почти осязаемым, и Лили почувствовала мгновенный укол зависти. Эта пара выглядела такой счастливой! Ей стало немного грустно оттого, что в ее жизни такой взаимной любви нет.
В этом элитном ресторане Джиарда с Массимо были постоянными уважаемыми клиентами, судя по вниманию, которое оказывали им метрдотель и официанты. Кухня была превосходной, да и внешний вид блюд — на высоте. Мысленно Лили поставила высшую оценку этим двум показателям.
Когда они покончили с первыми и вторыми блюдами, Джиарда подняла бокал вина, сделала глоток, потом поставила бокал на стол.
— Через две недели мы с Массимо будем отмечать пятилетие нашей супружеской жизни, — начала она, улыбнувшись своему мужу. — Мы устраиваем вечер на нашей вилле на озере Маджиори в субботу вечером и приглашаем вас двоих отметить это событие вместе с нами.
— Спасибо, Джиарда, — ответил Алессандро, благодарно улыбнувшись. — Мы с удовольствием приедем.
Глаза Лили расширились. «Минуточку, почему — мы?» Кроме того, она должна была работать и в субботу, и в воскресенье.
— Боюсь, мне придется отказаться, — с сожалением произнесла Лили. — В выходные я работаю.
Джиарда явно расстроилась, но всего на несколько секунд, затем улыбнулась:
— Я уверена, что, если ты попросишь своего босса, он найдет тебе замену!
Субботний вечер обычно был самым загруженным временем в ресторане.
— Думаю, что это невозможно.
— Лили, обещай мне, что ты все-таки спросишь его насчет замены, — убедительно попросила Джиарда, и Лили кивнула:
— Завтра я подойду к шеф-повару.
— Ты можешь попросить об этом своего босса прямо сейчас.
Звонить со своего мобильного телефона во время ужина было бы очень невежливо, и Лили хотела сказать об этом, когда Джиарда тихо добавила:
— Он сидит за нашим столиком.
Глаза Лили округлились от изумления, когда она потрясенно взглянула на Массимо, а тот, в свою очередь, незаметно кивнул на Алессандро.
Алессандро владел рестораном, где она работала?
Ей потребовалось всего лишь несколько секунд, чтобы все понять.
Выбор ресторана, куда привела ее Софи на ланч, и неожиданное предложение там работать. Конечно, счастливые случайности происходят в жизни, но в данном случае совпадений было слишком много…
Ослепительно улыбнувшись Алессандро, Лили повернулась к Джиарде:
— В таком случае моя замена будет обеспечена.
— Превосходно. Договорились. Мы будем ждать вас днем.
— Спасибо, — вежливо сказала Лили.
Оставшуюся часть вечера она вынесла с трудом.
Внешне Лили была весела и спокойна, но внутри у нее все кипело.
Лили молчала, пока Алессандро не завел мотор; и машина не тронулась с места. Он выехал на улицу и влился в поток транспорта.
— Как это могло произойти, Алессандро? — спросила она с обманчивой непринужденностью. — Только не надо сомневаться в моих умственных способностях и пытаться обмануть меня.
— Я и не собираюсь.
Лили сурово взглянула на Алессандро, что должно было устрашить его, но на деле никак на него не подействовало.
— Софи могла выбрать в тот день любой ресторан для нашего ланча.
— Тебя беспокоит, что она выбрала мой?
Глаза ее блеснули, освещенные фарами встречных машин.
— Меня беспокоит, что все похоже на тщательно разработанный план.
— И тебя это злит?
— Я не люблю, когда меня обманывают или предоставляют несправедливое преимущество.
— Ты заслужила свою должность, — вкрадчиво напомнил он ей. — Ты — профессиональный шеф-повар, у тебя есть свой ресторан, и ты свободно говоришь на французском и итальянском.
— Скажи, пожалуйста, если бы я подошла к тебе на улице и попросила устроить меня на работу, у меня что-нибудь получилось бы?
— Скорее всего, нет, — честно сказал он.
Алессандро подъехал к ее дому и остановил машину.
Лили вдруг пришло в голову, что он просто оказал любезность своей тете, устроив на работу ее племянницу. Несомненно, он считал это своим долгом…
Он обхватил ее лицо руками и приблизил свои губы к ее губам, а потом приник к ней ртом — жаждущим, ищущим, уговаривающим…
Эти ощущения были такими сладостными, такими необыкновенными, что она даже в своих самых бурных фантазиях не могла себе такого представить. Лили вся погрузилась в них и всхлипнула, когда он отпустил ее.
Казалось, целую вечность он просто смотрел на нее, и дыхание застыло в ее груди, когда он нежно прикоснулся большим пальцем к ее нижней губе:
— Теперь ты поняла.
«Поняла ли? О боже».
— Я не могу. Ты… — Лили не могла поверить в страсть, которую они только что разделили. — Я должна… — Она отпрянула от Алессандро, с трудом осознавая, что он отпустил ее, и замешкалась с ремнем безопасности, потому что пальцы не слушались ее. Затем, ухватившись за ручку дверцы, выскочила из машины.
«Ключи… черт возьми, где мои ключи?»
— Твоя сумка.
«Когда это он успел выйти из-за руля и подойти так близко?»
Дрожавшими пальцами она вытащила ключи, совершенно не осознавая, что Алессандро пошел вместе с ней к входной двери, потом проследовал за ней в холл, пока она не дошла до лифта.
— Пожалуйста… уходи.
— Я провожу тебя до квартиры.
— Нет, — запротестовала Лили. — Со мной все в порядке.
«Вряд ли. Признайся себе в этом… у тебя эмоциональный срыв».
Двери лифта открылись, Алессандро провел ее в кабину, нажал кнопку нужного этажа и стал задумчиво разглядывать ее, пока лифт поднимался наверх.
Ни слова не говоря, он взял ключи из ее рук, вставил нужный ключ в замочную скважину, открыл дверь и отдал ей ключи.
— Виопа notte, сага. Я завтра позвоню. Закрой за мной дверь, пожалуйста.
Она закрыла дверь словно на автопилоте, затем вошла в спальню и остановилась посередине комнаты, невидяще уставившись в пространство перед собой.
Глава 8
Взглянув на график своей работы, Лили отметила ближайший свободный день и позвонила Софи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.