Барбара Делински - Язык цветов (Сборник) Страница 19

Тут можно читать бесплатно Барбара Делински - Язык цветов (Сборник). Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Делински - Язык цветов (Сборник)

Барбара Делински - Язык цветов (Сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Делински - Язык цветов (Сборник)» бесплатно полную версию:
Весна — время надежд, когда каждому сердцу особенно внятен язык цветов, язык чувств.

Роскошная свадьба в церкви св. Бенедикта объединила героев этих трех романов: тут и отец невесты, через 25 лет встретившийся со своей женой, и цветочница, оформлявшая церемонию и нашедшая здесь свою любовь. А подружке невесты и шаферу свадьба их друзей помогла забыть все обиды и вновь обрести счастье.

Барбара Делински - Язык цветов (Сборник) читать онлайн бесплатно

Барбара Делински - Язык цветов (Сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Делински

Вечер завершился столь же приятно. К тому времени, как Расс подвез Синтию к ее элегантному, увитому плющом дому, он чувствовал себя так, словно провел целый час в ее обществе в дешевом кафе их юности. За вечер его возбуждение возросло: просидев напротив Синтии добрых три часа, наблюдая за грациозными жестами ее рук, движениями губ и пожатием плеч, Расс не мог остаться безучастным. Разгоряченная кровь стремительно струилась в его жилах.

Та же участь постигла и Синтию. Когда Расс проводил ее до двери, сердце Синтии билось быстрее, чем ей хотелось бы. Шагнув за порог, она неловко оглянулась.

— Спасибо тебе, Расс, — мягко произнесла она. — Это был чудесный вечер.

— И я так думаю. — Рассу хотелось поцеловать ее, но он не осмелился. Одного поцелуя ему бы не хватило. Когда речь шла о Синтии, ему не удавалось ограничиться одним поцелуем. Но к большему никто из них не был готов: их разделяла слишком высокая стена обид. И все-таки мысль о том, что он увидит Синтию не раньше чем через два дня, на репетиции в четверг, ужасала Расса. У него не было ни малейшего желания терять попусту драгоценное время. — Завтра утром я завтракаю с Дайаной и Ником. Не хочешь присоединиться к нам?

Синтия с удовольствием согласилась бы, если бы доверяла себе, но рядом с Рассом она теряла всякую уверенность. Чувства из давнего прошлого ошеломили ее. Ей требовалось время, чтобы освоиться с ними.

Стараясь не поддаться затягивающему водовороту его взгляда, Синтия ответила:

— Пожалуй, нет. Утром я встречаюсь с Тэмми. И потом, у тебя и без того мало времени, чтобы поговорить с молодоженами. Я не хочу отнимать его у тебя.

— Ты ничего у меня не отнимешь — напротив, только поможешь.

— И все-таки я откажусь от приглашения.

— Если ты передумаешь, я буду рад видеть тебя.

Но Синтия молча покачала головой. Ей надо быть решительной, надо доверять рассудку, а не сердцу. Синтия была не в силах позволить себе пережить второй сокрушительный удар. На этот раз она могла его не вынести.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Расс знал, что значит подчиняться рассудку, а не сердцу. За прошедшие годы он не раз беседовал с учениками на эту тему. В ту ночь, когда Расс ушел от Синтии, он повиновался рассудку, точно так же он поступал, отправившись в армию, учась в Джорджтауне и найдя работу в Холлингсе. Теперь ему следовало рассмотреть ситуацию со всех сторон и принять взвешенное решение.

Расс считал, что поступил разумно, удержавшись и не поцеловав Синтию на прощание у двери ее дома. Они были не готовы к более близким отношениям после двадцатипятилетней разлуки — ситуация, что и говорить, не из простых. Напряжение усиливала предстоящая свадьба дочери. Им ничего не стоило оступиться и совершить непоправимую ошибку.

В этом Расса убеждал рассудок.

Но сердце уверяло, что это будет вовсе не ошибка, а исправление давнего промаха.

Заехав за Дайаной, Расс надеялся увидеть Синтию, но та не показалась. Расс вспомнил: Синтия говорила, что у нее назначена встреча с Тэмми. Поэтому Расс решил дождаться ее, привезя Дайану домой после приятного завтрака в компании с ней и Ником.

— Как думаешь, твоя мама уже дома? — словно невзначай спросил он, так и не увидев Синтию после завтрака.

— Вряд ли, — ответила Дайана. — На утро у нее был намечен целый список дел. — Внезапно она насторожилась. — Что-нибудь случилось?

— Ровным счетом ничего. Я просто хотел предложить ей помощь.

— Разве ты не сегодня встречаешься со своим другом-профессором?

Расс кивнул.

— Сегодня, но к четырем часам я освобожусь. По-моему, это нечестно — принять титул отца невесты, не ударив палец о палец. Неужели я ничем не могу помочь тебе?

— Ты — наш гость. Мы справимся без твоей помощи.

— Я не гость, а отец невесты, и не желаю сидеть сложа руки.

— Большая часть работы уже сделана. Мама обо всем позаботилась.

— Замечательно!

— Ты прав.

Расс нахмурился в легком раздражении.

— Дайана, поверь мне: взваливать все хлопоты на себя — плохая привычка. Мне кажется, в присутствии Ника тебе будет полезно иногда проявить беспомощность. Мужчинам это нравится.

Дайана криво усмехнулась.

— Современные женщины не бывают беспомощными — впрочем, это относится и к женщинам традиционных взглядов. Они только притворяются беспомощными ради мужчин. Ник не из таких. Ему по душе моя независимость.

— В тебе ему нравится все, — поправил Расс. Завтрак с будущими супругами подтвердил его первое впечатление о Нике. Дайане достался добрый, заботливый, умный мужчина, которому ничуть не претила ее самостоятельность. Дайане был необходим именно такой муж.

Эти мысли вертелись в голове Расса целый день, переплетаясь с размышлениями о Синтии. Он встретился с Эваном Уолдменом, который преподавал в Холлингсе до того, как перебрался в Сент-Луис, но каким бы увлекательным ни становился разговор, стоило ему прерваться хотя бы на секунду, и Расс обнаруживал, что его мысли витают неизвестно где. На обратном пути в отель он сделал крюк и проехал мимо дома Синтии, но не остановился. Его никто не приглашал в гости, его никто не ждал, и Расс не хотел попадать в нелепое положение.

Его рассудок вновь вступил в борьбу с сердцем. Расс держался до ужина, пока одиночество не подточило его решимость. Отправившись к дому Синтии, он подъехал прямо к двери и остановился.

Роберт приветствовал его любезным «добрый вечер, сэр».

— Как дела, Роберт?

— Прекрасно, благодарю вас, сэр.

— Миссис Бауэр дома?

— Да. Будьте любезны присесть, — Роберт провел Расса в гостиную, — а я доложу миссис Бауэр о вашем приходе.

— Спасибо. — Расс присел на край кушетки, поставив локти на колени. Напрасно он явился сюда. Синтия будет недовольна.

К его удивлению, Синтия не проявила ни малейших признаков недовольства — напротив, похоже, она весь день мечтала увидеть его. С усталой улыбкой она прислонилась к косяку на пороге гостиной.

— Привет!

Расс поспешно поднялся.

— Привет. — Он встревоженно вгляделся в ее лицо. — Что случилось?

Синтия сморщила нос и тяжело вздохнула.

— День выдался слишком суматошным.

— Хлопоты в последнюю минуту?

— В некотором роде — да. — Она скрестила руки на груди. — Помнишь, вчера вечером отец Джон упоминал о несчастном случае?

Расс кивнул.

— Пострадал сын одного из моих друзей.

Расс шагнул ближе.

— Прости, Син, я не знал. Сегодня утром Дайана ничего не сказала мне.

— Она ничего не знала — вернее, никто из нас не знал. Родные пострадавшего держали все в секрете до полудня.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.