Генриетта Рейд - Сестра невесты Страница 19

Тут можно читать бесплатно Генриетта Рейд - Сестра невесты. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Генриетта Рейд - Сестра невесты

Генриетта Рейд - Сестра невесты краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генриетта Рейд - Сестра невесты» бесплатно полную версию:
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…

Генриетта Рейд - Сестра невесты читать онлайн бесплатно

Генриетта Рейд - Сестра невесты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генриетта Рейд

Он опять подтрунивал надо мной, и я почувствовала непреодолимое желание бежать прочь из этого дома, от этих двусмысленных намеков, враждебности, лицемерия. Я стремительно вскочила и уже хотела выйти на террасу, но Вэнс схватил меня за руку.

— Куда это вы направляетесь, даже не попрощавшись? — вкрадчиво спросил он.

Я взглянула на него. Хоть бы он не заметил, что я вот-вот расплачусь вопреки своей хваленой выдержке!

— Я возвращаюсь в коттедж, — объявила я. — Лучше бы я сюда вовсе не приходила!

Через секунду я уже спустилась с террасы. Внезапно я обнаружила, что Вэнс следует за мной по пятам.

— Вы кое-что забыли. — Он улыбался во весь рот, раскачивая на лентах мою злосчастную шляпу.

Постояв в нерешительности, я хотела схватить ее, но он молниеносно отвел руку за спину.

— Э-э нет, не так быстро! Получите ее назад, если позволите мне проводить вас домой.

— Я не могу запретить вам этого, — сердито ответила я. — Вы здесь хозяин.

— Вообще-то я просто старался быть вежливым: я все равно пойду с вами, даже если вам не по душе мое намерение.

— К чему все это? Я вполне способна сама найти дорогу назад, — сухо заметила я.

Он кивнул, потом водрузил мне на голову шляпу и, отступив на шаг, оценивающим взглядом смерил меня с головы до ног.

— Гм, загадочный блеск огромных глаз, прекрасные длинные волосы, волнами рассыпавшиеся по плечам, романтичная шляпа — да вы вылитая Алиса в Стране чудес! Хотите знать, почему я намерен проводить вас? Могу объяснить: я мечтаю в корне изменить то нелестное мнение, которое, к несчастью, у вас обо мне сложилось.

Вздернув подбородок, я гордо устремилась в рощу.

— Боюсь, это совершенно невозможно, мистер Эшмор, — промолвила я холодно и тут же с ужасом поняла, что веду себя как кисейная барышня, чопорная и манерная…

— Почему бы вам не называть меня просто Вэнсом? — мягко спросил он. — В конце концов, нам придется часто встречаться.

Такая наглая самоуверенность взбесила меня.

— Постараюсь избежать этой участи, — сердито отрезала я и вихрем влетела в наш сад, но мой спутник не отставал от меня ни на шаг. — Ну вот я и дома, в целости и сохранности, — язвительно проговорила я. — Мы могли бы проститься…

— Когда вы успели так невзлюбить меня, Эстер? — очень серьезно спросил меня Вэнс. — Еще недавно мы даже не были знакомы.

Внезапно я мысленно увидела фотографию из комода: Эверил смеется в объятиях Вэнса. Я также вспомнила Клайва, спокойного, покладистого, бесконечно преданного своей взбалмошной жене. Он и предположить не мог, что босс намеренно отсылает его на Ближний Восток, чтобы иметь возможность флиртовать с Эверил…

Неожиданно у меня вырвался вопрос:

— Почему вы пригласили Эверил в Черри-Коттедж?

Вэнс казался крайне удивленным, его широкие брови поползли вверх.

— Милая моя, а почему, собственно, я не мог сдать ей в аренду этот несчастный коттедж? Эверил — вдова одного из наших сотрудников. Когда очередные жильцы выехали из дома, естественно, миссис Этертон стала, первой, кому я его предложил.

— Да, вполне естественно, — подавленно пробормотала я. — Только вот Эверил терпеть не может деревенский уклад жизни.

— На что вы намекаете? — Его глаза потемнели от гнева.

— Вы сами знаете, — бесстрашно заявила я. — Существует лишь одна причина, по которой она могла здесь оказаться: Эверил и вы… — Я в ужасе запнулась.

— Что же вы остановились? — резко спросил Вэнс. — На самом интересном месте! — В его голосе слышалась глухая ярость, глаза метали молнии. Он схватил меня за плечи и стал трясти с таким бешенством, будто хотел вытрясти из меня всю душу. — Вы что, в рот воды набрали?! Думаете, вам все можно? Да кто вы такая, мисс Педантичность, что позволяете себе выдумывать что попало?

— Пустите меня! — истошно завопила я, содрогаясь от ужаса: этому человеку лучше не становиться поперек дороги.

В коттедже хлопнула задняя дверь, и в саду появилась моя спасительница, миссис Макалистер.

Вэнс немедленно отпустил меня, вновь нацепив маску холодной надменности. Я не могла поверить своим глазам! Может быть, мне все это приснилось?! И никто на меня только что не орал с перекошенным от гнева лицом?!

Но миссис Макалистер, видимо, успела заметить что-то очень интересное и уже делала соответствующие выводы.

— А-а, это же мистер Эшмор, — приветливо сказала она, внимательно нас разглядывая. Она была уже твердо убеждена, что видела объятия влюбленной парочки. Экономка обратилась ко мне: — Я приготовила яблочный пирог. Почему бы вам не пригласить мистера Эшмора на чай?

— Ну как, вы последует совету миссис Макалистер? — Ухмыляясь, он в упор смотрел на меня, и в глазах его мелькало что-то неуловимое.

Пылая от смущения, я была совершенно сбита с толку и не знала, что предпринять. Господи, надо успокоиться, нельзя давать повод для сплетен, твердила я себе. Мне хотелось вбежать в дом и изо всех сил хлопнуть дверью прямо перед его носом. Но я уже успела узнать миссис Макалистер, чтобы понять, стоит мне так опрометчиво поступить, как об этом инциденте моментально узнает весь Уэрфильд.

Пока я мучительно размышляла о превратностях судьбы, Вэнс нашел выход из трудного положения:

— Благодарю, миссис Макалистер, но даже если бы мисс Карсон была расположена угостить меня пирогом, я не смог бы принять приглашение: у меня совершенно нет времени. Сегодня вечером я уезжаю в Лондон. Мне очень жаль, что я не отведал ваш яблочный шедевр.

Польщенная льстивой похвалой, экономка буквально засветилась от возбуждения. Вэнс, даже не взглянув на меня, отправился восвояси. Я же последовала за миссис Макалистер в дом. Что происходит, каким образом ему удилось взять верх надо мной, думала я. Он не дал мне ни малейшего шанса достойно удалиться с поля боя!

Экономка, все еще улыбаясь, поставила на стол пирог.

— А не такой уж он плохой, — сказала она, имея в виду Вэнса. — Знаете, мне бы и в голову не пришло приглашать его, но вы так дружески беседовали… — Она понимающе глянула на меня.

Интересно, насколько буйной будет фантазия миссис Макалистер на этот раз? Что она расскажет по секрету моей сестре? Доверяет ли ей Эверил? Что вообще известно экономке? У меня не было ответов на эти вопросы.

Я сняла шляпу и бросила ее на диван.

— Хорошо провели время в гостях? — спросила экономка, пытаясь скрыть свое любопытство.

Я была начеку и не попалась на крючок.

— Да, неплохо, — спокойно ответила я.

— Были только члены семьи? Миссис Эшмор, мистер Эрик и мистер Вэнс?

— Точно! — сдержанно улыбнулась я: настойчивость миссис Макалистер начинала мне действовать на нервы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.