Генриетта Рейд - Сестра невесты Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Генриетта Рейд
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-9524-1564-4
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-07 11:57:11
Генриетта Рейд - Сестра невесты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генриетта Рейд - Сестра невесты» бесплатно полную версию:Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Генриетта Рейд - Сестра невесты читать онлайн бесплатно
Он опять подтрунивал надо мной, и я почувствовала непреодолимое желание бежать прочь из этого дома, от этих двусмысленных намеков, враждебности, лицемерия. Я стремительно вскочила и уже хотела выйти на террасу, но Вэнс схватил меня за руку.
— Куда это вы направляетесь, даже не попрощавшись? — вкрадчиво спросил он.
Я взглянула на него. Хоть бы он не заметил, что я вот-вот расплачусь вопреки своей хваленой выдержке!
— Я возвращаюсь в коттедж, — объявила я. — Лучше бы я сюда вовсе не приходила!
Через секунду я уже спустилась с террасы. Внезапно я обнаружила, что Вэнс следует за мной по пятам.
— Вы кое-что забыли. — Он улыбался во весь рот, раскачивая на лентах мою злосчастную шляпу.
Постояв в нерешительности, я хотела схватить ее, но он молниеносно отвел руку за спину.
— Э-э нет, не так быстро! Получите ее назад, если позволите мне проводить вас домой.
— Я не могу запретить вам этого, — сердито ответила я. — Вы здесь хозяин.
— Вообще-то я просто старался быть вежливым: я все равно пойду с вами, даже если вам не по душе мое намерение.
— К чему все это? Я вполне способна сама найти дорогу назад, — сухо заметила я.
Он кивнул, потом водрузил мне на голову шляпу и, отступив на шаг, оценивающим взглядом смерил меня с головы до ног.
— Гм, загадочный блеск огромных глаз, прекрасные длинные волосы, волнами рассыпавшиеся по плечам, романтичная шляпа — да вы вылитая Алиса в Стране чудес! Хотите знать, почему я намерен проводить вас? Могу объяснить: я мечтаю в корне изменить то нелестное мнение, которое, к несчастью, у вас обо мне сложилось.
Вздернув подбородок, я гордо устремилась в рощу.
— Боюсь, это совершенно невозможно, мистер Эшмор, — промолвила я холодно и тут же с ужасом поняла, что веду себя как кисейная барышня, чопорная и манерная…
— Почему бы вам не называть меня просто Вэнсом? — мягко спросил он. — В конце концов, нам придется часто встречаться.
Такая наглая самоуверенность взбесила меня.
— Постараюсь избежать этой участи, — сердито отрезала я и вихрем влетела в наш сад, но мой спутник не отставал от меня ни на шаг. — Ну вот я и дома, в целости и сохранности, — язвительно проговорила я. — Мы могли бы проститься…
— Когда вы успели так невзлюбить меня, Эстер? — очень серьезно спросил меня Вэнс. — Еще недавно мы даже не были знакомы.
Внезапно я мысленно увидела фотографию из комода: Эверил смеется в объятиях Вэнса. Я также вспомнила Клайва, спокойного, покладистого, бесконечно преданного своей взбалмошной жене. Он и предположить не мог, что босс намеренно отсылает его на Ближний Восток, чтобы иметь возможность флиртовать с Эверил…
Неожиданно у меня вырвался вопрос:
— Почему вы пригласили Эверил в Черри-Коттедж?
Вэнс казался крайне удивленным, его широкие брови поползли вверх.
— Милая моя, а почему, собственно, я не мог сдать ей в аренду этот несчастный коттедж? Эверил — вдова одного из наших сотрудников. Когда очередные жильцы выехали из дома, естественно, миссис Этертон стала, первой, кому я его предложил.
— Да, вполне естественно, — подавленно пробормотала я. — Только вот Эверил терпеть не может деревенский уклад жизни.
— На что вы намекаете? — Его глаза потемнели от гнева.
— Вы сами знаете, — бесстрашно заявила я. — Существует лишь одна причина, по которой она могла здесь оказаться: Эверил и вы… — Я в ужасе запнулась.
— Что же вы остановились? — резко спросил Вэнс. — На самом интересном месте! — В его голосе слышалась глухая ярость, глаза метали молнии. Он схватил меня за плечи и стал трясти с таким бешенством, будто хотел вытрясти из меня всю душу. — Вы что, в рот воды набрали?! Думаете, вам все можно? Да кто вы такая, мисс Педантичность, что позволяете себе выдумывать что попало?
— Пустите меня! — истошно завопила я, содрогаясь от ужаса: этому человеку лучше не становиться поперек дороги.
В коттедже хлопнула задняя дверь, и в саду появилась моя спасительница, миссис Макалистер.
Вэнс немедленно отпустил меня, вновь нацепив маску холодной надменности. Я не могла поверить своим глазам! Может быть, мне все это приснилось?! И никто на меня только что не орал с перекошенным от гнева лицом?!
Но миссис Макалистер, видимо, успела заметить что-то очень интересное и уже делала соответствующие выводы.
— А-а, это же мистер Эшмор, — приветливо сказала она, внимательно нас разглядывая. Она была уже твердо убеждена, что видела объятия влюбленной парочки. Экономка обратилась ко мне: — Я приготовила яблочный пирог. Почему бы вам не пригласить мистера Эшмора на чай?
— Ну как, вы последует совету миссис Макалистер? — Ухмыляясь, он в упор смотрел на меня, и в глазах его мелькало что-то неуловимое.
Пылая от смущения, я была совершенно сбита с толку и не знала, что предпринять. Господи, надо успокоиться, нельзя давать повод для сплетен, твердила я себе. Мне хотелось вбежать в дом и изо всех сил хлопнуть дверью прямо перед его носом. Но я уже успела узнать миссис Макалистер, чтобы понять, стоит мне так опрометчиво поступить, как об этом инциденте моментально узнает весь Уэрфильд.
Пока я мучительно размышляла о превратностях судьбы, Вэнс нашел выход из трудного положения:
— Благодарю, миссис Макалистер, но даже если бы мисс Карсон была расположена угостить меня пирогом, я не смог бы принять приглашение: у меня совершенно нет времени. Сегодня вечером я уезжаю в Лондон. Мне очень жаль, что я не отведал ваш яблочный шедевр.
Польщенная льстивой похвалой, экономка буквально засветилась от возбуждения. Вэнс, даже не взглянув на меня, отправился восвояси. Я же последовала за миссис Макалистер в дом. Что происходит, каким образом ему удилось взять верх надо мной, думала я. Он не дал мне ни малейшего шанса достойно удалиться с поля боя!
Экономка, все еще улыбаясь, поставила на стол пирог.
— А не такой уж он плохой, — сказала она, имея в виду Вэнса. — Знаете, мне бы и в голову не пришло приглашать его, но вы так дружески беседовали… — Она понимающе глянула на меня.
Интересно, насколько буйной будет фантазия миссис Макалистер на этот раз? Что она расскажет по секрету моей сестре? Доверяет ли ей Эверил? Что вообще известно экономке? У меня не было ответов на эти вопросы.
Я сняла шляпу и бросила ее на диван.
— Хорошо провели время в гостях? — спросила экономка, пытаясь скрыть свое любопытство.
Я была начеку и не попалась на крючок.
— Да, неплохо, — спокойно ответила я.
— Были только члены семьи? Миссис Эшмор, мистер Эрик и мистер Вэнс?
— Точно! — сдержанно улыбнулась я: настойчивость миссис Макалистер начинала мне действовать на нервы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.