Сандра Мартон - Черный виноград Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сандра Мартон
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-05-005909-7
- Издательство: Радуга
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-08-07 12:46:00
Сандра Мартон - Черный виноград краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Мартон - Черный виноград» бесплатно полную версию:Богатый аристократ Кир О'Коннелл приобретает винодельческий завод и ресторан «Черный виноград». Теперь ему нужен новый менеджер, способный превратить ресторан в доходное предприятие. Кадровое агентство присылает на эту должность девушку, которую Кир, как оказалось, очень хорошо знает…
Сандра Мартон - Черный виноград читать онлайн бесплатно
— Касси работает на меня.
Лола протянула вялую руку, Касси широко улыбнулась и пожала ее. Кто эта женщина? Не из-за нее ли Кир покидает Коннектикут в понедельник днем и никогда не возвращается раньше среды?
— Рада вас видеть, — сказала она учтиво. Лола усмехнулась.
— Правда? Кир кашлянул.
— У тебя есть столик для нас?
Лола провела их к маленькому столику около танцплощадки, усадила на стулья, еще раз поцеловала Кира и задержалась около Касси. Она наклонилась и зашептала ей на ухо:
— Спрячь свой убийственный взгляд, малышка. Я не сплю с ним.
Касси почувствовала, как краска заливает щеки.
— Я работаю на мистера О'Коннелла, — пробормотала она, — вот и все.
Лола хихикнула и выпрямилась.
— Надеюсь, дорогой, что твоя мисс Берк гораздо лучше управляет рестораном, чем лжет. Я пришлю Карлоса.
Кир подождал, пока Лола не растворилась в толпе, затем наклонился вперед.
— Что случилось? Ты и Лола с ненавистью смотрели друг на друга.
Касси небрежно — так ей по крайней мере казалось — пожала плечами.
— Тебе мерещится то, чего и в помине нет, О'Коннелл. Почему бы нам не перейти к делу. Зачем ты привез меня сюда?
А действительно, зачем? Утром ему понравилась идея захватить ее с собой в пару мест, где особенно сложно внедрить продукцию «Оленьей тропы». Однако теперь Кир сам не мог объяснить, почему так решил.
Какие у нее духи? Их аромат щекочет ему ноздри. А кусочек красной ткани, выглядывающий из-под жакета? Кружево? Соблазнительный вырез?
Он теряет разум?
— Послушай, — хрипло сказал Кир. — Я думал над… нам следует назвать это просто отдыхом.
Касси растерялась.
— Как?
Он глубоко вздохнул.
— Как называется та вещь, которую ты носишь?
— Какая вещь? — Она проследила за его взглядом. — Это блузка.
— Очень… очень привлекательно.
Очень привлекательно? Шелковая блузка, украшенная кружевами ручной работы, которая стоит целое состояние.
Касси учтиво улыбнулась.
— Спасибо.
— Да, то есть пожалуйста. Я имею в виду…
Вот дьявол. Что он имел в виду? Совершенно ясно, пришло время разворачивать машину и везти ее домой. Или в кровать.
— Касси. Касси, послушай…
— А, вот вы где! Рад тебя видеть, мой друг. Прибыл спасательный круг, подумал Кир и вскочил на ноги.
— Карлос. — Он протянул руку высокому красивому мужчине. — Касси, это Карлос Ривера. Он работает у Лолы, занимается винами. Карлос, это Касси Берк. Она управляет моим рестораном.
— Конечно, «Черный виноград». — Мужчина взял ее руку и поднес к губам. — Рад видеть вас, Касси. Кир рассказывал мне о вашей замечательной работе. Счастливица! Вам не приходится вымаливать еще вина у вашего босса. — Карлос отодвинул стул и сел. — Мы все продали, Кир. Не осталось ни одной бутылки.
Кир откинулся на спинку стула и улыбнулся.
— Неужели?
— Вот тебе и неужели. Придется удвоить заказ.
Кир сиял, словно ребенок, которому подарили щенка на день рождения.
— Когда я думаю о том, что мне пришлось вынести, чтобы уговорить тебя…
— Я рад, что тебе удалось. Твои вина превосходны. И ты отлично разбираешься в женщинах.
— В работниках, — несколько скованно заметил Кир. — Касси работает на меня, не забыл?
— Конечно. Тогда ты не будешь возражать, если я приглашу ее на танец?
— О, — быстро заговорила Касси, — я не думаю…
— Спроси ее сам. — Теперь голос Кира звучал непреклонно. — Дама свободна в своих желаниях.
Касси посмотрела на Кира. Взгляд его оставался безучастным и невыразительным. Он слишком долго смотрел на нее таким образом. Слишком долго, подумала она и, ослепительно улыбнувшись Карлосу, отодвинула стул.
— В таком случае, — весело сказала Касси, — дама желает танцевать.
Карлос поднялся и протянул ей руку.
— Минутку… — Она расстегнула жакет и сняла его. — Пойдемте.
Второй раз за вечер у Кира захватило дух.
Кофточка была расшита кружевом, тонкие лямки оттеняли кожу, роскошная грудь колыхалась под тонкой материей. Одна из лямок соскользнула с плеча. Касси подняла руку и поправила тонкую полоску. Черт, от этого простого жеста у него потемнело в глазах.
Он терял рассудок.
Зазвучала зажигательная страстная музыка, Касси повернулась лицом к Карлосу и начала танцевать.
Горло Кира сдавила невидимая рука.
Грациозная, чувственная, эротичная. Каждый поворот, каждое движение демонстрировали ее женственность. Ему захотелось встать, подойти к Касси, взять ее на руки и унести прочь отсюда в непроглядную темноту ночи.
Касси подняла руки вверх, красиво изогнув их, плавно покачала бедрами, отбросила назад волосы и, когда Карлос наклонился и что-то сказал, рассмеялась.
Кир на дюйм отодвинул стул.
Поцеловать ее? Гори все огнем, он не будет сдерживать себя. Он поглотит ее всю без остатка, впитает в себя. Запрется с ней в спальне и не выпустит оттуда, пока они оба не насытятся, если только можно насытиться такой женщиной.
Карлос придвинулся ближе к Касси. Их тела почти соприкасались. Кир не выдержал и, коротко выругавшись, вскочил со своего места.
Он взял маленькую дамскую сумочку, жакет, плечами раздвигая танцующих, пробрался к Карлосу и Касси и схватил девушку за руку. Он видел, как ее зеленые глаза расширились от удивления, видел, что Карлос смотрит на него как на умалишенного, но теперь ему было все равно.
— Кир?
— Мы уезжаем.
— Уезжаем? Но почему?
— Потому что я так сказал.
— Кир, — запротестовал Карлос, — мой друг, я спросил тебя, не так ли? И ты ответил…
— Это не твоя вина, — резко оборвал его Кир. — Вообще никто не виноват, кроме меня.
— Кир. — Касси пыталась освободить руку. — Что ты делаешь? Я никуда не поеду, пока ты не объяснишь мне…
— Нет, — сказал он, — ты поедешь.
Она вскрикнула, когда он притянул ее к себе и припал к ее губам. Как и в предыдущий раз, она сопротивлялась, колотила кулачками по плечам, но затем вздрогнула, прошептала его имя и ответила на поцелуй.
Толпа ревела, но Кир ни на что не реагировал. Все, что он слышал, — это биение своего сердца, все, что он видел, — это лицо Касси, ее полураскрытые губы, туманящиеся от страсти глаза. И он, крепко сжав хрупкие плечи, повел Касси в ночь.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
В последний раз сверкнули огнями бетонные и стеклянные джунгли Манхэттена, и «феррари» окутала ночь.
Кир знал несколько коротких дорог между городом и «Оленьей тропой», но никогда ночью ими не пользовался, так как они проходили по лесам и безлюдным местам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.