Айрис Оллби - Капризная невеста Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Айрис Оллби
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-7024-2426-2
- Издательство: Панорама
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 13:30:25
Айрис Оллби - Капризная невеста краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Оллби - Капризная невеста» бесплатно полную версию:Пейдж Нортон очень повезло: в нее влюбился один из самых завидных женихов Австралии – Джоэл Бенедикт, наследник баснословного состояния. Пейдж он тоже очень нравится – молодой светловолосый красавец, мечта любой девушки. И она с удовольствием принимает приглашение погостить в его поместье, познакомиться с будущими родственниками.
Но кто же знал, что кроме матери и сестры у Джоэла есть еще сводный брат Тай…
Айрис Оллби - Капризная невеста читать онлайн бесплатно
– Так-то оно лучше! Кто знает, какие еще сюрпризы ты таишь в себе! – Глаза у нее загорелись, темные брови изогнулись дугой. – Не стоит тратить на меня женские чары, милая. Я закаленный воин!
Это было до того очевидно, что она рассмеялась и была вознаграждена белозубой обезоруживающей улыбкой, осветившей его лицо.
– Сказать тебе правду, малышка? При правильном обращении из тебя вышла бы отличная женщина.
Кровь бросилась ей в лицо.
– И все, что я должна бы делать, это исполнять ваши указания!
– Разве я говорил это? – В его голосе появилась странная нотка.
Она пробормотала, чувствуя огромное отвращение к самой себе:
– Считайте, что я этого не говорила. Хотя это вы меня спровоцировали…
– Все ты выдумываешь, все выдумываешь, птичка!
Самолет вдруг накренился вправо, начиная снижаться, и перед ней предстал внизу необыкновенный вид.
– Под нами орлы. Огромные орлы с золотыми глазами и хвостом в виде клина! – сказала она.
Он засмеялся.
– Я знаю, малышка. А теперь сиди тихо и пристегни ремни. Твои рыжие волосы и так отвлекают меня!
В наступившей тишине она осторожно съязвила:
– Вообще-то вам уже недолго осталось терпеть.
На его лице мелькнула улыбка.
– У меня нет времени, чтобы оценить эту небольшую дерзость. Насколько я понимаю, ты не видишь себя в роли хозяйки всего этого.
– Боже мой, нет! – Ее внимание было приковано к зрелищу внизу. – Эта роль была бы непомерно сложна!
– Это как сказать, – улыбнулся он, не соглашаясь с ней. – Подходящая женщина могла бы с ней справиться. В скором будущем я подберу себе жену. Осталось не так уж и много времени, – тихо заметил он, искоса бросая на нее взгляд. – Мне кажется, мужчина имеет право добиваться того, что он хочет.
– Да? – Она выдержала паузу, не зная, как к этому отнестись.
– Можешь не отвечать, я знаю. Тебе не понять, что испытывает мужчина при одной мысли о том, что ему придется проводить триста шестьдесят дней с одной и той же женщиной!
– Но мужчине это может и понравиться. Разве это не будет удивительно?!
– Действительно будет! – небрежно парировал он.
– Могу я спросить, какой тип женщин привлекает вас, мистер Бенедикт?
– При чем здесь привлекательность, мисс Нортон? Я сказал, что мне нужна жена!
Она глубоко вздохнула, избегая его взгляда.
– Я так и подозревала, что подход окажется чисто практическим!
Он коротко расхохотался, что глубоко покоробило ее.
– Именно вы, мисс Нортон, должны бы знать об обратном!
Она видела только зеленый огонь его глаз, но не понимала, как в этот момент работают его мысли, и это ее раздражало. Она чувствовала себя бабочкой, наколотой на булавку.
– Вы говорите загадками, – рассеянно сказала она.
– Чтобы конфузить маленьких девочек.
Густые, темные ресницы быстро спланировали вниз.
– Я в отчаянии. Вы, должно быть, находите меня чрезвычайно докучливой.
– Разве я называл тебя докучливой? – услышала она в его голосе снисходительное терпение. – Отличающейся от других, да, безусловно. Прошлой ночью…
– Мне кажется, мы договорились забыть о прошлой ночи! – Она чуть не выбросила вперед руку в умоляющем жесте.
– Ну же, ну же, – произнес он утешительным тоном, – это всего лишь шутка.
– Только не в вашем присутствии!
– Оставь, милая, не заходи так далеко. Женщин целуют каждый день. – В его голосе сквозила искренняя насмешка, что еще сильнее разозлило ее, словно он объяснял ребенку какие-то простые житейские истины. – Мы приземляемся через несколько минут, – сказал он обыкновенным голосом. – Ты не хочешь немного подкраситься?
Это была уже явная насмешка, и она на нее ответила:
– Разве в этом есть нужда?
Его голос мог быть ленивым, но только не его глаза.
– Ты прекрасно знаешь, что у тебя кожа как атлас.
Подбородок с ямочкой дернулся вверх, и она быстро и глубоко вздохнула.
– Я не напрашивалась на комплименты, мистер Бенедикт!
– Ты напросишься на свернутую шею, милая, если не перестанешь называть меня мистером Бенедиктом! Это уже нелепо и раздражает.
Что-то в этом резком замечании превратило его в вызов, и ей было трудно ответить, сохраняя небрежный тон.
– Как вы хотите, чтобы я вас называла?
– Тай! – отчетливо выговорил он своим красиво очерченным ртом. – Подойдет для начала?
Она поспешно ответила:
– Мне кажется, это имя действительно вам подходит. Тай. Тайрон! – Странным образом его имя легко и мелодично прокатилось по ее языку.
– Вот видишь, в этом не было ничего сложного, не так ли? – Он отвел взгляд. – Посмотри вниз, малышка. Джоэл приехал на аэродром. И девушки тоже, если я не ошибаюсь. Нервничаешь?
– Ничуть, – сказала она с невольной озорной улыбкой.
– Ты у меня молодец!
Это была просто фраза, конечно. Вряд ли он что-то имел в виду. Пейдж посмотрела в окно: «Пайпер», направляясь вниз, начал спускаться, чуть ли не касаясь верхушек деревьев, словно мифическая птица, готовясь к встрече с землей. Пейдж устремила взгляд вперед, обгоняя самолет.
Высоко на склоне холма над темно-зеленой лагуной, полной водяных лилий, стоял Большой Дом, Кумбала; усадьба величиной с дворец, выстроенный буквой U, первый дом, построенный Большим Джоном Бенедиктом для своей невесты. За широким радиусом пышных зеленых садов, орошаемых из подземных скважин, находились хижины скотоводов, среди которых одна выделялась своими большими размерами, вероятно принадлежа их управляющему. Справа от усадьбы виднелись стойла, седельные помещения, административный блок, магазин, конный стадион, бесчисленные выгоны и собственный, всепогодный аэродром.
– Дома! – коротко сказал Тай Бенедикт, и Пейдж почувствовала скрытую гордость в его словах. – И ты даже не подозревала, что так сильно любишь Джоэла, – безжалостно добавил он.
Она быстро взглянула на него, затем опять отвернулась, чувствуя, как напрягся ее живот, что было не только физической реакцией на приземление. «Пайпер» зашел прямо на серебряную сверкающую полосу и произвел безупречную посадку, пробежав еще ярдов сто до остановки двигателей.
У нее на виске забилась маленькая жилка. Она провела языком по губам, мягким и чувственным, поправила руками блестящие волосы.
– Ну что, милая? – резко спросил он. – Экзотическое приключение в австралийской глуши, или с птичкой-радужкой что-то произошло?
Она ощутила его близкое присутствие, твердую руку на своем плече, подтолкнувшую ее к выходу из маленькой кабины.
– Стоило тебе сюда приехать, и ты уже не хочешь выходить!
– Докажите! – Она тряхнула яркими волосами.
Его глаза заблестели, и он улыбнулся своей белозубой и, когда хотел, обезоруживающей улыбкой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.