Барбара Данлоп - Ночь на реке Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Барбара Данлоп
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 0-373-25948-4, 5-05-005868-6
- Издательство: Радуга
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-07 21:27:26
Барбара Данлоп - Ночь на реке краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Данлоп - Ночь на реке» бесплатно полную версию:Робин — красивая, умная, удачливая в делах женщина — задалась целью найти отца для своего будущего ребенка, а пока у нее отпуск, и она едет в свой родной городок, чтобы отпраздновать юбилей бабушки...
Барбара Данлоп - Ночь на реке читать онлайн бесплатно
Джейкоб достал второй колышек и вбил его в стальную раму. Да, он прекрасно понимает, что она задумала. Следовало ожидать чего-нибудь подобного — такая женщина способна на все, если она собралась переспать с ним только ради того, чтобы зачать ребенка.
Вчера ночью он долго лежал без сна, думал о Робин. Джейкобу казалось, что он все еще ощущает ее запах, оставшийся на подушках и простынях.
Он ругал себя за то, что поверил, будто действительно ей нужен, и в то же время внутренний голос настойчиво шептал, что чем-то он все-таки дорог для нее, раз уж Робин выбрала его, именно его, в отцы своему ребенку.
Но вообще-то в Форевере не такой уж большой выбор. Ну вот если только Дерек, например.
А не с ним ли она сейчас болтает? Не кто иной, как его добрый друг Дерек. Так-так. Может, она фланирует тут в шортах и топике для того, чтобы раздразнить не его, Джейкоба, а, наоборот, Дерека? Он ведь тоже неплохая кандидатура — привлекательный мужчина, преуспевающий бизнесмен.
Теперь Джейкоб не знал, по какому поводу расстраиваться больше — из-за того, что Робин играет с ним, или из-за того, что она собирается играть с Дереком.
Робин рассмеялась в ответ на реплику Дерека и отбросила волосы за плечи, подчеркнув своим жестом плоский живот и округлые груди.
Джейкоб напрягся. Больше он этого не мог выносить. Он повернул голову, и их взгляды встретились. От ее знойной улыбки у него мгновенно пересохло во рту.
Джейкоб выругался. Пора прекращать себя накручивать, пока он окончательно не свихнулся. Он бросил колья и тент и подошел к Робин.
— Ничего не получится, Робин, можешь заканчивать, — произнес он, подходя к ней вплотную.
— А что должно получиться? — Конни с любопытством переводила взгляд с озадаченного лица Робин на обозленного Джейкоба. Он проигнорировал вопрос и, не отрывая глаз, смотрел на Робин.
— Может, мы поговорим позже? — предложила Робин, побледнев.
— Нет, — отрезал Джейкоб. — Позже ничего не будет. Поняла?
Робин молчала, открыв рот.
— В чем дело, Джейкоб? — подошел Дерек.
— Нет, ничего, — отмахнулся Джейкоб и зашагал прочь, довольный тем, что высказал ей то, что собирался высказать.
— Джейкоб, постой. — Робин последовала за ним.
— Можешь играть с кем угодно, но не со мной, — резко бросил он на ходу.
— Джейкоб, все подумают, что ты сумасшедший.
— Если кто-то тут и сошел с ума, то не я.
— Слушай, ну остановись хоть на минуту и давай поговорим по-человечески. — Робин удалось ухватить его за руку. Джейкоб отмахнулся.
— Не трогай меня. Иначе все подумают, что мы деремся.
— Джейкоб, если ты не хочешь, чтобы меня, да и тебя потом, допекали расспросами Конни и Энни, тебе лучше сейчас же поговорить со мной.
Джейкоб резко остановился. Настолько резко, что они столкнулись. Джейкобу показалось, что ее плечо прожгло ему кожу. В общем-то, Робин права. Он повернулся к ней.
— Я согласен постоять тут одну минуту, не больше. И буду болтать ерунду, улыбаться. А ты будешь смеяться. И все, кто сейчас пристально на нас смотрит, увидят, что все в порядке. И потом мы разойдемся. — Он смотрел мимо нее.
— Джейкоб, если бы ты только позволил мне объяснить…
— Говорим о ерунде, Робин, не забывай.
— Но, Джейкоб…
— О ерунде, или я сейчас развернусь и уйду, и пусть они доводят тебя расспросами.
Конечно же, Джейкоб блефовал. Он вовсе не желал Робин плохого и не мог поступить с ней так. Сейчас он сообразил, что начинать с ней разговор при всех — ошибка, но еще большей ошибкой будет продолжить беседу наедине. Он, может, и дурак, но не самоубийца.
Джейкоб поддался искушению и посмотрел ей в глаза. В их серо-зеленой глубине он увидел мольбу.
— Джейкоб, ну пожалуйста. Просто дай мне шанс.
— Нет. Ты не понимаешь. Если я дам тебе шанс… — Правда была готова сама собой вырваться наружу. Джейкоб замолчал. Ветер играл волосами Робин, и даже сейчас ему приходилось бороться с собой, чтобы не коснуться ее. Он просто прижат к стенке. Джейкоб вздохнул. — Если я дам тебе шанс, ты уговоришь меня.
— И что тут страшного?
Неужели ей самой непонятно? Она собирается уехать из города, может быть навсегда, унося с собой его ребенка. Что с ним тогда будет? Пусть уж лучше сразу убьет его, чем оставит здесь мучиться долгие годы, возможно всю жизнь. Он никогда не сможет жить с другой женщиной. И никакие другие дети не смогут заменить ему его первенца.
— Теперь улыбнись, Робин, — предложил Джейкоб. — Минута истекла.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Робин сидела в кафе неподалеку от дома Джейкоба и пила горячий чай. Она потеряла последнюю возможность уговорить его. Оставалось всего лишь сорок восемь часов на зачатие ребенка здесь, в ее родном городке. Но теперь с Джейкобом уже ничего не получится.
Как говорила бабушка, можно повести коня к воде, но нельзя заставить его пить. И она сделала все, что было в ее силах. Что ж, насильно мил не будешь.
В понедельник она поедет в Торонто и там будет искать отца для своего ребенка. Эта мысль приводила Робин в отчаяние. Она уже давно нарисовала в своем воображении ребенка Джейкоба. Будет нелегко думать о ком-то другом.
Может, через день и он передумает? Поймет, что она способна дать ребенку все необходимое, успокоится и согласится помочь ей. А следующие двадцать четыре часа лучше держаться от него подальше, учитывая, какое переменчивое у Джейкоба настроение.
— Мне тоже чашку чаю, — кивнула Энни официантке, усаживаясь напротив Робин. — Баллоны с гелием и шары уже привезли, — отчиталась она.
— Отлично! — Робин попыталась изобразить энтузиазм. Праздник в самом деле должен получиться превосходным — они так тщательно его готовят. Может, Джейкоб завтра передумает… Что ж, выбор за ним.
Звякнул колокольчик входной двери. Появились Дерек и Джейкоб.
— Привет, Робин, привет, Энни, — поздоровался Дерек и сел рядом с Энни. Джейкоб колебался. Он поглядывал на Робин, как будто вместо нее на стуле расположилась шипящая гадюка. Ну не набросится же она на него при всех! И Джейкобу все-таки пришлось сесть рядом с Робин.
— Ван дер Полы просто в восторге от тебя, — сказал Дерек с улыбкой. Он заказал себе чай и бутерброды. — А ты что-нибудь будешь, Джейкоб?
— Нет, спасибо, — ответил тот сдавленным голосом.
— Тебе плохо, дружище?
— Нет, просто я не голоден.
Джейкоб барабанил пальцами по столу, и Робин чувствовала, как он к тому же барабанит пятками по полу. Его поведение и враждебность начинали ее забавлять. Он сел как можно дальше от нее. Того и гляди, сейчас свалится со скамейки. Как будто боится, что она забеременеет уже оттого, что они сидят рядом. Она наклонилась и прошептала ему на ухо:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.