Кей Торп - Рыжеволосая искусительница Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кей Торп
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 0-263-80487-9
- Издательство: Радуга
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 22:04:24
Кей Торп - Рыжеволосая искусительница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кей Торп - Рыжеволосая искусительница» бесплатно полную версию:О способности удачливого бизнесмена Ли Хартфорда менять спутниц жизни ходили легенды. Однако так было до встречи с Керри Пирсон. Именно она решила отомстить этому самовлюбленному красавчику за всех женщин, которых он оставил.
Кей Торп - Рыжеволосая искусительница читать онлайн бесплатно
Если Эстелла о чем и догадывалась, судя по напряженной атмосфере, она не подавала виду, хотя Керри и подозревала, что пожилая актриса чего-то не одобряет. Ее сын жил своей собственной жизнью, она однажды уже дала это понять. Если ее временная секретарша считает возможным иметь какие-то отношения с ним, то она сама должна думать о последствиях.
Ли предложил поехать после кофе, который был подан у камина. Надев меховую куртку, он заявил, что пойдет прогреть мотор машины, пока Керри прощается с его матерью.
— Наверно, вы поедете домой на праздники, — сказала Эстелла, — но мне бы хотелось сделать как можно больше перед этим. Может, вы повремените с поездкой до Сочельника? Тогда у нас будет еще три полных дня.
— Конечно, — согласилась Керри. — В любом случае мама и не ждет меня раньше. — Она улыбнулась Эстелле. Тогда увидимся завтра. И большое спасибо за обед.
Когда она подошла к машине, Ли стоял, прислонившись к открытой дверце. Он подождал, пока она пристегнет ремень безопасности, и только потом сел за руль и сдвинул машину с места. Всегда чувствовать ответственность — таково жизненное кредо Ли Хартфорда.
— Достаточно тепло? — спросил он.
— Замечательно, спасибо, — ответила она. — Очень мило с твоей стороны быть таким заботливым.
— Я думал, мы несколько отошли от формальностей. — Когда он заговорил вновь, тон его был совершенно другим. — Я бы хотел, чтобы ты помогла мне развлечь некоторых людей завтра вечером на обеде.
Совершенно неожиданная, эта просьба в первый момент застала ее врасплох.
— Что это за люди? — спросила она нерешительно.
— Администрация. Ежегодный сбор. Мне нужен кто-то, на кого я мог бы положиться.
— А что требуется?
— Быть хорошей хозяйкой и не пытаться выпить весь бар досуха, как это сделала одна дама в прошлый раз. — Рот его скривился. — Мне в последнюю минуту пришлось пригласить ее, так как та, которую я выбрал заранее, слегла с гриппом.
Сара в прошлое Рождество болела гриппом, вспомнила Керри, но быстро прогнала эту мысль. Сара была последней, о ком бы ей сейчас хотелось вспоминать.
— Клянусь, ничего, кроме апельсинового сока, — пообещала она, глубоко вздохнув.
— Я не думаю, что это так необходимо, — засмеялся он. — Тебе, наверное, будет удобнее, если ты возьмешь одежду с собой и переоденешься у нас.
Керри поспешно перебрала в уме свой гардероб. Кроме того платья, что было на ней в субботу, единственная вещь, которая хотя бы отдаленно могла подойти, — вечное маленькое черное платье. Не шедшее ни в какое сравнение с платьем Ренаты, конечно, но хорошего покроя. Так или иначе, на поиски чего-то другого не было времени, так что сойдет и это.
— Хорошо, — согласилась она. — Я так и сделаю.
Они уже пересекали мост, дорога перед ними сверкала инеем. В это время в пятницу она будет далеко отсюда, в Йоркшире, подумала Керри с внезапным чувством разочарования. На мгновение она предположила, что совсем не поедет домой в это Рождество, но только на одно мгновение. Она не могла так расстроить своих родителей. К тому же по такой совершенно эгоистической причине. Во всяком случае, у Ли, нет сомнения, уже есть свои планы.
В квартире в гостиной и в одной из спален горел свет, занавеси были уютно задернуты. Ли отказался войти, так как был не в настроении вести легкие разговоры.
В каком настроении он был, стало очевидно, когда он поцеловал ее. Впервые Керри пожалела, что снимает квартиру на двоих. При таком положении вещей будет трудно найти место, где они могли бы побыть одни. Она совершенно не думала об этом раньше, да и он, видимо, тоже.
— Вряд ли это так может продолжаться, — хрипло сказала она. — Обстоятельства против нас.
— Обстоятельства можно изменить, — возразил он. Он, казалось, хотел добавить что-то еще, но, очевидно, подумал и философски пожал плечами. — Наверное, нам пока надо потерпеть. Я, возможно, буду завтра поздно, но мы не поедем раньше восьми.
Сейчас ей не хотелось с ним расставаться. Глядя на него, она тонула в своем желании. Она не была уверена, что он имел в виду под изменением обстоятельств, но в настоящий момент она согласилась бы на все, что бы он ни предложил, только бы просто подольше побыть с ним. Она собрала все свои силы, чтобы не выдать голосом свое желание.
— Я буду готова в любой момент, — пообещала она и увидела, как он улыбнулся.
— Буду на тебя надеяться.
Он проводил ее до дверей, прежде чем уехать. Стоя в подъезде и прислушиваясь к затихающему звуку мотора, она гадала, испытывает ли он такое же чувство потери, как у нее сейчас. И с ее стороны это больше, чем чувство физической потери. Если быть честной с самой собой — ну не идиотка ли она, что позволяет себе все больше и больше влюбляться в него?!
Ли нужно от нее только одно. Однажды удовлетворенный, его аппетит скоро угаснет. И что с ней будет тогда?
Она отправится в ад, последовал ответ, но это уже не имело никакого значения. Там, где дело касалось Ли, на ее силу воли нельзя полагаться.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Предупрежденная заранее, Эстелла предложила Керри повесить платье, выбранное для вечера, в спальне, где позже она сможет переодеться.
— Там рядом ванная комната, так что вы будете совсем одна, — добавила она.
— Идея принадлежала Ли, — сказала Керри, не желая казаться самонадеянной.
— Я представляю, что так оно и было. И прекрасная идея к тому же. Это избавит вас от многих хлопот. — Тут Эстелла проницательно посмотрела на Керри. — И если у вас есть какие-то сомнения, я не имею ничего против ваших взаимоотношений с Ли. Я была бы даже удивлена, если бы он не выказал к вам интереса. — После недолгих сомнений она добавила: — Я, возможно, говорю не к месту, но не относитесь к этому слишком серьезно. Он мой сын, но это не значит, что я не вижу его недостатков. Постоянство не принадлежит к числу его достоинств. По крайней мере по отношению к женщинам.
Керри старалась говорить спокойно, держа свои эмоции под строгим контролем.
— Все в порядке. Я не больше ищу мужа, чем Ли — жену. Думаю, нам надо начать, — добавила она.
Эстелла, успокоившись, принялась за работу с энтузиазмом. Керри постаралась собраться и не поддаваться унынию.
Впервые Эстелла предложила продолжить диктовку после ланча. Объем работы все увеличивался, воспоминания были прекрасны. Керри находила их очень увлекательными.
— Вы не думаете, что у вашего агента вчера вечером была не такая уж и плохая идея? — заметила она между прочим после прочтения одного из отрывков, касающихся участия Эстеллы в пьесе Кауарда «Личная жизнь». — Я знаю, у него уже есть роль, написанная для вас.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.