Вера Копейко - Давай закажем хеппи-энд Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Вера Копейко
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-7020-1179-1
- Издательство: АО „Издательство «Новости"
- Страниц: 25
- Добавлено: 2018-08-07 23:34:51
Вера Копейко - Давай закажем хеппи-энд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вера Копейко - Давай закажем хеппи-энд» бесплатно полную версию:Когда в аэропорту Хитроу к Ирине Свиридовой подошла милая светловолосая девушка и попросила захватить в Москву пакет, она согласилась без колебаний и в Шереметьево передала посылку встречавшему ее мужчине. Но, как вскоре выяснилось, не тому. Невольная оплошность грозила женщине большими неприятностями, а обернулась любовью, да такой, о которой можно только мечтать.
Вера Копейко - Давай закажем хеппи-энд читать онлайн бесплатно
— Я рад, я очень рад, — пробормотал он, а потом спросил: — Мы едем на предрассветный завтрак? — Голос его был низким от желания. — Я знаю, у тебя есть для меня блюдо. Оно давно готово. Правда?
Она ничего не сказала. А что она могла сказать? Он был совершенно прав.
* * *Они вошли в ее квартиру, молча сбросили куртки, следом полетели свитера и майки, плед с постели взмыл в одно движение и накрыл ковер, так же молча они упали на кровать. Они продолжали то, что начали в машине.
Они начали с того места, на котором остановились: Ира почувствовала его руки на своих бедрах, руки были прохладные, она вздрогнула от неожиданности, но потом его горячая плоть настойчиво ткнулась между ее бедер.
Он быстро скользнул в нее, да, он не ошибся — она на самом деле была готова. Ирина застонала и обхватила его руками. Крепкая спина напряглась, ее тонкие пальцы забегали по ней, как у слепого человека, который хочет узнать того, кто с ним рядом.
Она перебирала пальцами позвонки, словно пересчитывала их, добралась до самого последнего, нащупала копчик, и, сама того не подозревая, тем самым заставила его поторопиться. Он дернулся раз, другой, третий, она чувствовала, как горячая влага перетекает в нее, она раскинула руки и смотрела в потолок, который показался ей незнакомым. Потом улыбнулась в ответ на свой вопрос — почему потолок показался ей чужим? Да все очень просто, она спала одна и не на спине, а всегда свернувшись в клубочек.
— Ты как? — спросил он через несколько минут, уже отдышавшись и устроившись рядом с ней.
— Знаешь… Я впервые увидела свой потолок. Он мне понравился.
Андрей приподнялся на локте, чтобы внимательно посмотреть на нее. Потом догадался, о чем она, и улыбка расползлась до ушей.
— Я рад, что первым показал его тебе.
Потом помолчал и спросил как бы между прочим: — Ты недавно делала ремонт? Она засмеялась.
— Нет, лет четырнадцать назад.
— Тогда я просто счастлив. Столько лет оставаться в неведении!
Они засмеялись.
— Так как насчет завтрака? — поинтересовалась Ирина. — Аппетит не пропал?
— О нет. Я готов! Всегда! — Он рывком сел на краю постели. Ира медленно устроилась рядом с ним.
— Ты красивая, Ирина Свиридова. Необыкновенная. — Он положил голову ей на плечо. — И колючая.
— Ты считаешь, у меня слишком острое плечо?
— Язычок. У тебя острый язычок.
— Какой из них?
Он вскинул брови.
— Вот на этот вопрос я кажется не отвечу. Хотя постой-ка… постой.
— Я вижу, как у тебя крутятся в голове шестеренки, — ухмыльнулась она.
— Так-так… зацепление уже идет… У тебя оба языка острые. И русский и английский!
— Отлично, студент! Ты прошел тест на выживание! Не пропадешь ни при каких обстоятельствах.
— Спасибо, педагог. Я надеюсь даже позавтракать. Сегодня.
Ира протопала на кухню, сварила кофе, пожарила хлеб, достала банку с вишневым джемом, сыр. Запахнув полы длинного голубого халата, она в раздумье рассматривала содержимое холодильника.
— Слушай, ты как насчет омлета? Или сварить яйца?
— Если у меня есть выбор, то я предпочел бы их в мешочек. Ты сможешь сварить именно в мешочек? Не всмятку и не вкрутую?
— Я могу все, — спокойно сказала Ирина.
— Ты не лишена нахальства.
— Причем уже давно. Помогает в жизни.
— Но оно не заменило тебе счастья, правда?
— Ты хочешь оспорить русскую народную пословицу? — Ирина по привычке стала искать английский эквивалент, как на уроке с иностранными учениками. Потом бросила несвоевременное занятие, перед ней не ученик и не иностранец, а человек, который сам отлично чувствует слово. Между прочим, отметила она, может быть, ее прежние романы не приносили ей удовольствия потому, что это были люди другой среды… — Если честно, то…
— Не надо ответа, если ты не дала его сразу. Я все понял. Если ты не против, я пока пойду в ванную, а когда выйду — буду готов съесть яйцо в мешочек.
Она усмехнулась. Шесть минут после закипания — и получите свой мешочек. Сколько сотен яиц она сварила за свою жизнь! Петруша, меду прочим, любит всмятку. Это пять с половиной минут.
За окном светало, еще один осенний день обещал быть солнечным и ясным. Вообще эта осень какая-то ненормальная — давно пора зарядить дождям, земле — чавкать от грязи, а людям облачиться в плащи и ботинки. Но природа словно чего-то ждала и, по правде сказать, вела себя в соответствии с настроением Ирины.
— Ничего, что я без разрешения помыл голову твоим французским шампунем? — Из ванны вывалился клуб пара, а следом вышел Андрей. Он замотался ниже талии в белое банное полотенце, и Ирина не могла отвести глаз от его мускулистого торса.
Он шумно втянул воздух, пропитанный ароматом кофе, который уже стоял на столе.
— Прошу вас, сэр! — Хозяйка указала на стул. — Кушать подано.
Она села напротив него и смотрела, как он заносит ложечку над яйцом, которое она подала ему в нефритовой подставке для яиц.
— Невероятно. Впервые за долгие годы я получил то, что хотел. — Он хитровато взглянул на нее. — В мешочек! Я женюсь!
— Что? — Ирина уставилась на него.
— Я сказал себе и очень давно: я женюсь на женщине, которая умеет варить яйца в мешочек.
— Трудные поиски? — С наигранным сочувствием она наморщила лоб.
Но на самом деле ей хотелось узнать о нем больше, гораздо больше, чем она уже знала. Неважно, что мало сказано слов, для чуткого человека их надо меньше, чем для других, она умеет толковать сказанное, а для мудрого человека слов надо еще меньше — каждый жест, каждый взгляд, поворот головы — это тоже язык. Язык тела, который Ирина научилась читать и делала это мастерски.
Она знала, у Андрея было много женщин. Она знала, что сейчас у него нет ни одной по-настоящему его женщины.
Когда он привел ее в свой антикварный магазин — а он проделал это в весьма экстравагантной манере — явился к ней в офис, молча подал конверт, изображая курьера крупной фирмы для Ларисы и других коллег. Она не выдала ничем ни его, ни себя, молча взяла и прочитала:
«Мадам Свиридову приглашают на презентацию новой коллекции английского фарфора. Будет представлен Веджвуд первого сорта. Распродажа второго. Исполнительный директор А. Малышев».
— Благодарю вас. Буду. — Ирина сказала это серьезно, без тени улыбки.
Когда он развернулся и вышел, Лариса хмыкнула:
— Однако! Какова фирма, если может прокормить в курьерах такого гладкого жеребца! Выясни как следует, — потребовала она.
Ирина кивнула.
— Пойду и узнаю.
На презентации она ловила себя на том, что смотрит не столько на фарфор, сколько на дам, которые сновали возле полок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.