Джессика Стил - Обещания, обещания… Страница 19
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джессика Стил
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-05-005605-5
- Издательство: Радуга
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 23:53:05
Джессика Стил - Обещания, обещания… краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джессика Стил - Обещания, обещания…» бесплатно полную версию:Троюродный брат помогает Янси Докинс устроиться в компанию «Эддисон Керк» водителем. Работа вполне устраивала Янси, она не была загружена с утра до вечера, посещала выставки, помогала товарищам по работе. Но однажды во время одной из «левых» поездок ее судьба круто изменилась…
Джессика Стил - Обещания, обещания… читать онлайн бесплатно
Но, как обычно, когда она и сама не знала, чего ей хочется, она обратилась к тете Делии. Янси приехала к ней на «мерседесе».
— Янси, дорогая, как я рада видеть тебя! — лучилась улыбкой тетя Делия, и у Янси сразу же полегчало на сердце. — Проходи и расскажи, как твои дела.
Два часа спустя, когда Янси с удовольствием беседовала с ней, стараясь, чтобы тетя не заметила ее подавленности, зазвонил телефон.
— Подойти ты, — попросила тетя. — Мне не хочется говорить с Имоджин.
— Скажу, что ты занята с водопроводчиком, рассмеялась Янси, догадавшись, что сестры поссорились.
Но это была не Имоджин, мать Астры, а Мэтью Грант, друг Гревиля, спрашивающий его.
— Кажется, я разговариваю не с миссис Элфорд? Кто вы?
— Угадай, — предложила Янси, не раз встречавшаяся с Мэтью по всяким поводам и обожавшая его.
— Должно быть, это одна из потрясающих кузин Гревиля.
— Которая из них?
— Не могу сказать «хорошенькая», потому что вы все хорошенькие.
— Интересно, почему ни одна девица до сих пор тебя не подцепила, Мэтью, — рассмеялась Янси. — Это Янси. Как дела?
— Во всех отношениях облом. Мало того, что меня бросила моя подружка, так еще и попал в аварию прошлой ночью, так что остался без колес, потому-то и разыскиваю Гревиля. Я собирался на вечеринку, и если он тоже идет, то мог бы меня подвезти.
— Подожди, я спрошу тетю, не знает ли она, что он собирается делать. — Янси положила трубку и проскользнула в кухню: — Мэтью Грант спрашивает, не собирается ли Гревиль сегодня на вечеринку?
— Он ведет свою мать в театр, — ответила мама Гревиля.
Янси улыбнулась, вспомнив, что Гревиль большой любитель театра, но улыбка быстро погасла — похоже, все заняты этим вечером.
— Гревиль не пойдет на вечеринку, — передала она. — Но если хочешь, я подвезу тебя, но только в один конец, — повинуясь внезапному импульсу, предложила она.
— Ты? — Ее предложение, похоже, несколько озадачило Мэтью, но вскоре он обрадовался. — Найдется, кому отвезти меня домой. А не хотела бы ты пойти на вечеринку?
— Меня не приглашали.
— Я тебя приглашаю. Предполагалось, что я приду не один, а мне не хочется, чтобы все знали, что меня оставила подружка. Пойдем со мной, Янси, прошу.
Бедняжка Мэтью!
— Только ненадолго, — сказала Янси, сжалившись. — Когда заехать за тобой?
Положив трубку, Янси поняла, что ей не нужна никакая вечеринка, но что же ей нужно? Она знала — что, вернее — кто.
Янси надела платье, на которое ушло так мало материала, что непонятно, почему за него заломили такую цену. Вскоре она уже была у Мэтью, и они поехали на вечеринку. Их приветливо встретили, и молодые люди оказались в самом разгаре веселья.
Оглядываясь по сторонам и надеясь встретить кого-нибудь из знакомых, как обычно бывает на таких сборищах, Янси скрепя сердце стала кокетничать с Мэтью.
Вечеринка была в самом разгаре, когда он наклонился к ней и, крайне удрученный, воскликнул:
— Она здесь!
— Твоя экс? — прошептала Янси, не поворачиваясь, чтобы «она» не догадалась, что говорят о ней. Он кивнул, изобразив на лице улыбку, хотя в душе ему было не до смеха.
— Мне оставаться рядом или исчезнуть и дать тебе возможность навести мосты? — Ей хотелось во что бы то ни стало помочь.
— И почему я не влюбился в тебя? — спросил он, глядя на нее серьезными глазами.
«Потому что мне этого не хотелось».
— Жизнь полна неожиданностей, — сказала она и рассмеялась. Мэтью тоже рассмеялся, и Янси, словно чувствуя на себе сверлящий взгляд его прежней подружки, непроизвольно подняла глаза, взглянув на дверь.
За ними и вправду наблюдали, как она могла убедиться, впадая в шоковое состояние от изумления. Однако не женщина, а высокий темноволосый мужчина, пришедший на вечеринку с опозданием, — тот самый, который поцеловал ее при их последней встрече.
Она поспешно отвела взгляд от Томсона. Мэтью что-то говорил, но она не понимала смысла его слов.
Томсон — здесь! Сердце билось как бешеное; ей хотелось домой и в то же время хотелось остаться. Она хотела выбежать к «мерседесу» и… О господи, опять! Ей не жить. Он заметил машину на стоянке, и ему, с его фотографической памятью, не узнать номер машины, принадлежащей «Эддисон Керк»!
— Э-э… ты не возражаешь, если я уйду? — спросила она Мэтью, с трудом выдавив улыбку.
— Янси, не могла бы ты задержаться еще на полчасика? Только одиннадцать, и мне бы хотелось, чтобы Пиппа заметила, что я пленил самую красивую девушку.
Ей хотелось поскорей убраться отсюда. Томсон Уэйкфилд не проявил к Янси интереса, хотя мог бы подойти и поздороваться. Поскольку они смотрели прямо друг на друга, он не мог притвориться, что не заметил ее. Ей хотелось убраться отсюда. И поскорее.
Однако пришлось дать шанс Мэтью.
— Так давай, Мэтью, бери меня в плен, — улыбнулась она ему.
Янси надеялась, что Томсон видит это и отмечает про себя, что находятся и другие мужчины, которым она интересна.
Комната, скорее — зал, была огромной, но Янси чувствовала, где именно был в эту минуту Томсон.
Прошло мучительных полчаса, и она решила действовать.
— Мне рано вставать, — сказала она Мэтью, когда уже нельзя было медлить с уходом. — Попрощайся за меня с хозяевами и поблагодари их. Я уйду незаметно.
— Я провожу тебя до машины.
— Ради бога, не надо, — улыбнулась Янси. — Оставайся и… — Ей подумалось, что он вскоре начнет устанавливать контакт со своей прежней красавицей. — Желаю удачи.
Мэтью поцеловал ее в щеку, и Янси, не удержавшись, бросила взгляд туда, где только что был Томсон… Она была крайне удручена — его там не оказалось.
Притворившись, что направляется в гардероб, Янси вышла из гостиной и вскоре уже подходила к «мерседесу».
Она открыла дверцу, чтобы быстрее умчаться отсюда, но вдруг голос, который она узнала бы из тысячи, медленно протянул:
— Ну-ну, да это же Янси Докинс! И в мыслях не было встретить вас здесь!
Томсон Уэйкфилд показался из сумерек.
Что могла она сделать? Подсознательно ее странным образом тянуло помедлить и побыть с ним немного и в то же время хотелось лететь отсюда со скоростью ракеты. Томсон обошел машину, чтобы встать к Янси лицом, пока та с трудом старалась взять себя в руки.
Девушка решила действовать, пустив в ход свои чары.
— Застукали на месте, — улыбнулась она. На его лице — ни тени улыбки. Янси, не отрываясь, смотрела на его мрачное лицо. — Похоже, вы собираетесь уволить меня?
— Приведите хоть один веский довод против этого, — предложил он.
Но ничего толкового не пришло ей на ум. Безусловно, разъезжать по вечеринкам на служебном «мерседесе» было явным нарушением правил. И это уже не первое нарушение может стать поводом к увольнению.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.