Марион Леннокс - Драгоценный дар Страница 19

Тут можно читать бесплатно Марион Леннокс - Драгоценный дар. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марион Леннокс - Драгоценный дар

Марион Леннокс - Драгоценный дар краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марион Леннокс - Драгоценный дар» бесплатно полную версию:
Рафферти Финн служит в полиции в маленьком австралийском городке. Здесь же работает адвокатом Абигейл Каллахэн. И хотя молодые люди очень хорошо знают друг друга, они стараются не общаться. Ведь за плечами у обоих одна давняя трагедия…

Марион Леннокс - Драгоценный дар читать онлайн бесплатно

Марион Леннокс - Драгоценный дар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марион Леннокс

Клеппи нигде не было. Где он мог спрятаться? В каких местах? Его не было в доме.

Передняя дверь была закрыта. Он вряд ли мог открыть ее и выскользнуть на улицу. Он был умным псом, но…

Она вспомнила. Дверь была открыта все время, пока они с Филипом разговаривали. Сердце ее упало. Ей надо было проверить, закрыта ли дверь. Но она была слишком занята своими собственными дурацкими переживаниями, своими сомнениями насчет свадьбы.

И Клеппи пропал.

Глава 8

Эбби перерыла весь дом. Затем, расширив поиски, вышла к машине. Как далеко он мог уйти — за полчаса? И даже больше? Как долго она сидела в саду, мучительно думая о том, что ей делать со своей жизнью?

И каким образом собака могла заставить ее задать себе этот вопрос?

Ей хотелось поднять на ноги весь город, заставить всех искать ее пса, но даже ее друзья… Если она разбудит их среди ночи и скажет: «Пожалуйста, помогите найти мою собаку!» — они посчитают ее сумасшедшей.

Только Сара не сочтет ее сумасшедшей. Или Рафф.

Ее друзья…

Она вспомнила о друзьях детства, которые окружали ее, когда она была подростком. Они все отвернулись от нее, когда она стала считаться девушкой Филипа. Партнером Филипа. И его женой?

Сколько лет она просто двигалась вперед, не зная куда… Или туда, куда указывал ей Филип. И теперь к кому она обратится за помощью в случае беды?

Она знала к кому.

Патрульная машина Раффа остановилась возле ее дома через десять минут после звонка. С включенными проблесковыми маячками. Он вышел из машины — брутальный полицейский ростом почти шесть футов, в полной экипировке, готовый к действию.

Эбби уже ждала его. В темноте. Она не хотела будить соседей. Фары осветили улицу, и занавески в окнах соседних домов зашевелились.

— Выключи фары, — взмолилась она.

— Ведь дело касается Клеппи, — серьезно сказал он. — Я даже думал включить сирену.

— Ты хочешь поднять на ноги весь город?

— А ты очень хочешь найти его? Как ты потеряла его? Выпустила на улицу?

— Я… да.

Взглянув в ее лицо, он все понял:

— Декстер выпустил его!

— По ошибке.

— Не сомневаюсь в этом.

— По ошибке! — со злостью повторила она.

— Давно?

— Три часа назад.

— Три часа? И только сейчас обнаружила, что его нет? — В его голосе прозвучало обвинение. Чем они занимались с Филипом три часа, если не заметили пропажи собаки?

— Я искала его везде, — произнесла она сквозь сжатые зубы. — Можем ли мы… Я не знаю…

— Это моя работа.

— Искать потерянных собак, когда ты должен быть дома с Сарой?

— Сара привыкла к тому, что меня не бывает дома по ночам.

— Ты сейчас на дежурстве?

— В городе всего два полицейских. В случае крайней необходимости мы с Кейтом оба выходим на службу.

— Сейчас тот самый случай?

— Конечно. Клеппи — любимая собака, имеющая владельца. Я почувствовал небывалое облегчение, когда ты сказала, что берешь его. По многим причинам, — загадочно добавил он. — Хочешь поехать со мной? Мы проверим Мейн-стрит. Магазин Морриси Дрейперс — его любимое место.

— Я была там. Магазин закрыт. И корзинки с распродажей белья находятся внутри. Клеппи нет.

— Ты ходила по бульвару одна?! — воскликнул Рафф, недовольно сдвинув брови.

— Но ведь я искала Клеппи.

— В два часа ночи в субботу? В это время на бульваре одни пьяницы, и больше никого.

— Да, и Клеппи там нет.

Губы его сжались, но он не сказал ничего, лишь свернул в направлении берега:

— Он любит порт, наш Клеппи.

Рафф снова включил проблесковые маячки. Затем включил фары, и свет залил обе стороны дороги.

— Я проверила порт, — тихо сказала Эбби, уже зная о том, какая последует реакция.

— Тоже одна! — Тон его внезапно стал злым. — Послушай, девушка, разве ты не знаешь, что ночью там собирается всякий сброд?

— Они не видели Клеппи.

— Ты что, спрашивала их?!

— Но ведь это Клеппи!

— Значит, спрашивала. И ты ночью пошла одна в такое опасное место? Черт возьми, где Декстер?

— В постели! — выпалила она, едва сдержав закипавший в груди гнев. — Я знаю, что мне следовало позвонить ему, но он… он не хочет собаку.

— Именно поэтому он оставил дверь открытой.

Эбби вспыхнула от гнева.

— Ты хотела пойти в горы? — спросил Рафф, и у Эбби перехватило дыхание.

«В горы. В то место, где жил Исаак…»

Настало время признаться:

— Именно поэтому… поэтому я позвонила тебе.

— Ты не стала подниматься туда?

— Нет. Я не была там с тех пор, как… — Эбби не могла продолжать.

Сегодня ночью она прошлась по пустынным торговым рядам. Затем отправилась в порт. Увидев группу подвыпивших подростков, она спросила их, не видели ли они ее собаку? Но самым ужасным местом для нее было то, где раньше жил Клеппи. Где раньше жил Исаак. Там, в горах, погиб Бен. И пойти туда ночью…

— Это обычный пригород, Эбби, — мягко сказал Рафф. — Хочешь остаться дома, пока я буду искать?

— Я… нет. — Ей надо было преодолеть это. Десять лет. Она была прикована к тому времени и до сих пор не могла избавиться от мучительного ощущения потери, будто это произошло только вчера. — Прости. Но тебе тоже придется подняться туда.

— Я много чего не люблю делать, — тихо сказал он. — Но подняться вверх в горы к этому не относится. Ведь там жил Исаак. Он был славным стариком.

Да, был. Она вспомнила Исаака в ночь аварии. Конечно, он услышал звук страшного удара. И первым прибежал на место трагедии. Он обнимал Бена, когда Эбби пришла туда…

И это была еще одна причина для того, чтобы любить его собаку. Еще одна причина для того, чтобы увидеть ненавистное для нее место.

— Об этом невозможно забыть, — ровным голосом произнес Рафф. — Но через это надо пройти и двигаться дальше.

— Именно так ты и сделал?

— Я пытаюсь это сделать, — невозмутимо сказал он. — Об этом всегда больно вспоминать, но жить с постоянным ощущением того, будто трагедия произошла только вчера, — это не самая лучшая жизнь, на мой взгляд. Ты хочешь навсегда застрять в том времени?

Дом Исаака был закрыт, в нем никто не жил, и вокруг участка буйно разрослись кусты. Сквозь забор они увидели сад Исаака, залитый лунным светом, но не смогли пройти через калитку. Она была заперта на висячий замок, а вокруг старого штакетника был поставлен новый высокий забор.

— Дочь Исаака беспокоилась, что сюда проникнут вандалы, прежде чем она продаст дом, — сказал Рафф. — Поэтому она уволила садовника, наняла охранную фирму и поставила этот забор.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.