Элизабет Хардвик - Солнечные дни Страница 19

Тут можно читать бесплатно Элизабет Хардвик - Солнечные дни. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Хардвик - Солнечные дни

Элизабет Хардвик - Солнечные дни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Хардвик - Солнечные дни» бесплатно полную версию:
После многих испытаний в жизни Максимилианы Кемпбелл наступили солнечные дни. Кажется, у нее есть все, что нужно для счастья: отличное жилье, успешная карьера, идеальный жених. Встречу с бывшим мужем она воспринимает сначала как тучу на безоблачном небе судьбы. Но с этого момента радужная картинка ее маленького житейского счастья начинает расплываться и за ней открывается бездонная глубина истинной Любви…

Элизабет Хардвик - Солнечные дни читать онлайн бесплатно

Элизабет Хардвик - Солнечные дни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Хардвик

Ей так хотелось забыть свое прошлое, разногласия с дедушкой, брак с Олом… Жизнь без всего этого казалась такой простой и безоблачной! Но не лукавила ли она перед самой собой? Ведь прошлое невозможно перечеркнуть, и когда-нибудь ей все равно придется поведать Майклу и чьей внучкой она является, и чьей женой была…

И она честно ему все расскажет… Не утаивая ничего… Но немного позже…

Майкл смотрел на нее с таким участием, что ей стало не по себе. Она нежно пожала его руку.

— Я тоже буду ужасно скучать. Но ведь мы расстанемся на короткое время. И мы всегда сможем поговорить по телефону.

Да, ей предстоят нелегкие несколько недель. Она должна будет как-то совмещать свидания с Майклом и визиты в дедушкин дом, в котором, как оказалось, живет и Ол Сазерленд. Она сделает все возможное, чтобы все это никак не повлияло на их отношения с Майклом.

— Я так понимаю, ты все уже решила. Ну что ж, пусть так. — Майкл горестно вздохнул. — Говорят, разлука усиливает любовь.

— Говорят еще — с глаз долой, из сердца вон. Как странно, — задумалась Макси. — К каждой пословице всегда можно подобрать изречение с противоположным смыслом.

— Ты никогда не исчезнешь из моего сердца, Макси, — проговорил юноша, но его глаза были такими грустными, что у Макси заныло сердце.

Официант подал им кофе. Майкл на минуту замолчал и дождался, пока тот отойдет от их столика, прежде чем продолжить разговор.

— Кстати говоря, я и сам буду очень занят в ближайшее время, — неожиданно сказал он, и на его лице появилась легкая улыбка. — Мне сегодня позвонил отец и попросил составить для него ряд документов. Представь, Сазерленд предложил отцу совершенно невероятную сумму за землю, о которой я тебе рассказывал. Эти деньги помогут нам решить все проблемы.

Да, Ол времени зря не терял… Или он просто поторопился выполнить свои обязанности, боясь, что она передумает?

— Френсис наверняка ухватился за это предложение двумя руками, — предположила она.

— И да, и нет, — задумчиво сказал Майкл. — Мы, конечно, готовим все юридические документы, необходимые для сделки, но мой отец несколько удивлен и насторожен. Он собирается провести небольшое расследование, чтобы узнать, почему же Сазерленд почти вдвое завысил сумму против оценочной. Это очень странно…

И почему они с Олом не подумали о такой возможности?

Ол никогда не допускал никаких ошибок, когда речь заходила о бизнесе. Он должен был предположить, что Френсис Слейтер наверняка заподозрит что-то неладное, если он выскажет слишком большую заинтересованность в сделке. Как Ол мог допустить такую оплошность?

— Ты думаешь, что Сазерленд замышляет что-то нечестное? На него это не похоже…

— Может, он знает что-то такое об этом участке, о чем мы не знаем?

— Например?

— Может, этот участок представляет определенный интерес для какого-то третьего лица. Поэтому Ол хочет купить его первым, а потом перепродать за более высокую цену. Или этот участок находится на территории будущего государственного строительства и за него позже можно будет получить хороший куш. Я ведь не бизнесмен, даже не знаю точно. Когда я впервые встретил Ола Сазерленда, он не произвел на меня впечатление недотепы. Если он предлагает нам такие деньги, значит, эта земля стоит их.

Макси представила себе, как был бы шокирован Майкл, если бы она сказала ему, что когда-то была женой Ола Сазерленда и именно по этой причине цена на этот кусок земли так завышена.

Но она прекрасно понимала, что время делать такие заявления еще не пришло.

— Я искренне рада за твоего отца.

Макси открыла сумочку и достала оттуда пудреницу, избегая смотреть на Майкла, опасаясь, что тот заподозрит что-то по выражению ее глаз, в которых наверняка отражалось то чувство вины, которое она испытывала.

— Проходи в гостиную, — вздохнул Ол, встречая ее в передней. — Хочу сразу тебя предупредить, что у меня совсем мало времени. Я думал, что ты придешь раньше.

Опять он ею недоволен! Ну что за невыносимый человек!

Ол мельком взглянул на золотые часы на запястье, которые показывали полдень.

— В час у меня деловая встреча.

Макси удивленно вскинула брови.

— Деловая встреча? Днем в воскресенье? — протянула она скептически.

Наверняка встречается с женщиной. Посмотрите только, как он одет — в черные джинсы и легкомысленного вида рубашку. На деловые встречи так не ходят!

— Не думаю, что я тебя задержу, — пробурчала Макси. — Я вполне могу навестить бабушку одна. Напомню, что мне никогда не казалась блестящей ваша с дедушкой идея наносить эти визиты вдвоем с тобой. Надеюсь, что мне не слишком долго придется терпеть это.

Ол недовольно нахмурился.

— Этого никто не может сказать точно. Время покажет. Нам остается только ждать.

— Кстати, вчера Майкл сказал мне, что Френсис получил от тебя предложение о покупке земли.

— Ну да, как мы и договорились.

— Но тебе вовсе не стоило так торопиться, вызывая подозрения.

Макси пристально смотрела на Ола, пытаясь понять по его выражению лица, что же он думает. По своему опыту она знала, что это совсем не легко, так как Ол привык контролировать все свои эмоции.

— У Слейтеров возникли какие-то подозрения? — удивился Ол.

— Конечно! Френсис решил провести частное расследование, чтобы узнать, что заставило тебя удвоить предложенную сумму.

— Ах, Макси, что ни делай, все равно тебе не угодишь! — проворчал Ол.

— Ну почему же! — едко сказала она. — Твое полугодовое отсутствие в моей жизни доставило мне ни с чем не сравнимое удовольствие.

Олу оставалось только сухо улыбнуться и быстро переменить тему.

— Ну что, пойдем к бабушке?

— Пойдем, — согласилась Макси. — А то ты на свое свидание опоздаешь.

— Ну и что, если это и вправду свидание?

Макси невозмутимо пожала плечами, всем видом демонстрируя спокойствие.

— Мне совершенно безразлично, идешь ли ты на деловую встречу или на свидание.

— Ну конечно… — хмыкнул он.

— Конечно.

Ее взгляд заморозил бы любого, но только не Ола Сазерленда.

В глубине души у Макси, однако, шевельнулся препротивный червячок, заставив ее подумать о той женщине, к которой Ол так спешит. Может быть, это обычная реакция по отношению к человеку, за которым ты когда-то была замужем? Ведь развод не может автоматически выключить чувства. Даже невозмутимый Сазерленд был несколько задет, когда увидел кольцо, которое подарил ей Майкл.

— Ну ладно, тогда скажи, что мне делать со Слейтерами? — неожиданно спросил Ол.

— Я не думаю, что теперь можно что-то сделать, хотя мысль о том, что люди Френсиса будут копать под тебя, весьма неприятна.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.