Ронда Гарднер - Он где-то рядом Страница 19

Тут можно читать бесплатно Ронда Гарднер - Он где-то рядом. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ронда Гарднер - Он где-то рядом

Ронда Гарднер - Он где-то рядом краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ронда Гарднер - Он где-то рядом» бесплатно полную версию:
Шейла была красивой девушкой. В магазине, где она работала, и на улице мужчины часто говорили ей комплименты, пытались заигрывать. Она не откликалась. Словно невидимая стена отгораживала ее от непрошеных ухажеров, так что даже самые назойливые быстро понимали бессмысленность своих попыток. Шейла ждала своего мужчину. Недаром бабушка когда-то говорила ей: «Где-то рядом в мире ходит он — твоя половинка. Береги сердце в чистоте. Судьба милостива к чистым сердцам, она обязательно приведет к тебе твоего суженого».

Но Шейла даже представить себе не могла, что этим суженым окажется чужой жених…

Ронда Гарднер - Он где-то рядом читать онлайн бесплатно

Ронда Гарднер - Он где-то рядом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ронда Гарднер

Он кивнул.

— Там есть пара хороших яблонь, сливы и грядка клубники. Приду завтра утром, если вы не возражаете.

На следующий день Шейла дивилась, как быстро преображается ее садик.

Наконец и ванная была закончена. Женщины решили не класть плитку, а только покрасить стены, чтобы не выйти за рамки бюджета. Однако позволили себе купить яркие, красочные полотенца и коврики. Мисс Колдуэлл расплатилась с Джекобом и Бобом и села подсчитать расходы. Осталось чуть больше пятидесяти тысяч фунтов. Совсем неплохо, но если сейчас не подумать о заработке и тратить основной капитал, не заметишь, как он растает.

— А что, если попросить Джекоба перестроить сарай в саду и открыть там цветочный магазин? — посоветовалась Шейла со своей подругой. Мудрая Бетси выразила сомнение, будет ли это дело приносить прибыль, ведь здесь не город. Так что пока предпринимать ничего не стали, решили посоветоваться с кем-нибудь из опытных деловых людей.

Женщинам доставляло большое удовольствие выходить из дома — то и дело на улицах встречали старых знакомых, хорошо помнивших Шейлу, ее покойную бабушку и Бетси. Здесь они были своими, и это давало ощущение покоя и стабильности. Томми познакомился со сверстниками, жившими по соседству, целыми днями играл с ними. Погода стояла великолепная. Все трое были счастливы. Лишь когда Шейла вспоминала Брауна, в ее сердечко заползала грусть.

У Дэйва, недавно вернувшегося из-за границы, работа занимала все время. Только закончив все дела, он мог позволить себе подумать о Шейле. Она уже, должно быть, переехала. Браун позвонил мистеру Грею. Адвокат подтвердил, что мисс Колдуэлл поселилась в коттедже и собиралась заехать к нему на следующей неделе.

— Я слышал, она там привела все в порядок и сделала дом довольно уютным. По-моему, у нее очень четкие планы на будущее, — добавил мистер Грей.

Маргарет, крайне недовольная постоянным отсутствием жениха, уехала с друзьями на юг Франции. Это известие Дэйв принял с удовольствием: не придется объяснять невесте, почему в ближайшие выходные он собирается поехать за город, но не приглашает ее с собой. Дело в том, что всякая ложь была неприятна этому прямому человеку, хотя в последнее время он часто лгал самому себе, не замечая этого. Вот и сейчас считал, что едет к Шейле с единственной целью: сделать мальчику подарок.

Утром доктор сел в машину и часам к десяти уже был в Бронксуэлле. Томми, выглянув в окно, сразу увидел гостя и радостный сбежал вниз.

— Тетя Шейла, я знал, что он обязательно приедет! — Мальчик открыл входную дверь и повис на шее у Брауна. Взволнованная девушка взглянула на себя в маленькое зеркальце, увидела блестящий нос и растрепанные волосы, однако времени наводить красоту не было, и больше ничего не оставалось, как идти встречать Дэйва. Ее «Здравствуйте, мистер Браун» было сказано достаточно дружелюбно, на что он весело ответил:

— Привет, Шейла. — И быстро поцеловал хозяйку в щеку, отчего сердце едва не выпрыгнуло у нее из груди.

— Как вы узнали, где мы?

— Хозяин лондонской квартиры дал мне ваш адрес. — Ложь опять сама собой сорвалась у него с языка. Но разве мог он сказать правду? Во-первых, подвел бы мистера Грея. А, во-вторых, опасался непредсказуемой реакции девушки.

— Проходите, не хотите ли чашечку кофе? Бетси пошла за покупками, скоро вернется и будет очень рада вас видеть.

Пока она говорила, Дэйв не мог отвести от ее лица восхищенного взгляда. Она заметно посвежела, глаза светились, даже растрепанные волосы не производили впечатления беспорядка, а непонятным образом украшали ее. Заметив наконец, как покраснела Шейла под его пристальным взглядом, Браун спохватился:

— Сейчас зайду. Но сначала принесу кое-что для малыша.

Он вернулся к машине и принес крохотного щенка.

5

— Томми, я получил твое письмо, спасибо. Но мне нужно было уехать на время в командировку. Поэтому и не смог тебе ответить, а когда вернулся, накопилось много работы. Надеюсь, этот песик компенсирует твое разочарование?

— Щенок! — воскликнул Том. — Мне? Для меня? Он будет моим?

Браун осторожно передал маленькое создание мальчику. Тот прижал его к себе. Щенок, тыкаясь носом в грудь Тома, лизнул ему руку. Он был неизвестной породы, черный, с белой грудью и большими глазами. Но будь это и породистый пес с длинной родословной, вряд ли он доставил бы мальчику большее счастье.

— Ну вот, Томми, одно из твоих заветных желаний исполнилось.

— Я ему понравился, — радостно сказал Том. — Спасибо, мистер Браун. Он точно такой… Я бы выбрал точно такого же. А у него есть кличка?

— Пока нет. Я думаю, ты должен придумать ее сам. Сейчас принесу корзинку для него и книжку, в которой написано, как ухаживать за собаками.

Дэйв снова вышел к машине, вернулся, неся еще и коробку.

— Я не был уверен, найдете ли вы здесь подходящий для него домик, поэтому и привез с собой.

Пока они все вместе оборудовали для нового четвероногого жильца спальное место и пытались его накормить, вернулась из магазина Бетси. Увидев доктора, она обрадовалась не меньше Тома и теперь сама с удовольствием поцеловала Дэйва в обе щеки.

— Какой приятный сюрприз! Садитесь, кофе будет готов через несколько минут. Как хорошо, что утром я испекла торт! Долго ехали?..

Дэйв давно не чувствовал себя так замечательно. Все в этом доме было просто и непритязательно, но его здесь любили и ждали — теперь он знал это точно. И ради этого стоило потратить столько времени и денег.

Бетси ушла за кофе, Том убежал в сад играть со щенком, гость и Шейла остались вдвоем.

— На мгновение я подумал, что вы можете выставить меня за дверь.

— Ну, как вы могли!.. Я… Мы… Том так ждал вас. Вы же видите, как он счастлив.

— А вы, Шейла, вы счастливы?

Она кивнула.

— Очень симпатичный домик, нельзя сравнить с квартирой в Лондоне. Вы выиграли в лотерею?

— В Австралии у меня нашелся дальний родственник, который оставил мне этот коттедж и крупную сумму денег. У него больше никого не оказалось. Я, правда, никогда о нем не слышала, но искренне ему благодарна. Я собираюсь открыть небольшой цветочный магазин.

— Потрясающая идея. Здесь, в деревне? А будут ли покупатели?

— Конечно, все это еще надо обдумать. Я должна как-то зарабатывать на жизнь. Здесь есть несколько больших домов, должны быть свадьбы, именины…

Дэйв не сказал, что думает по этому поводу, лишь наклонился и нежно поцеловал девушке руку.

— Я так рад, что вам наконец-то улыбнулась удача. — Он отодвинулся от хозяйки и прибавил: — Простите, что я приехал без приглашения. Мне так хорошо у вас. Но если вы против, я сейчас же уеду и больше никогда вас не побеспокою.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.