Заговор двух сердец - Кейт Хьюит Страница 19

Тут можно читать бесплатно Заговор двух сердец - Кейт Хьюит. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Заговор двух сердец - Кейт Хьюит

Заговор двух сердец - Кейт Хьюит краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Заговор двух сердец - Кейт Хьюит» бесплатно полную версию:

При первой встрече Фаусто счел Лизу «невзрачной и утомительной». Но очень скоро его мнение о ней изменилось. Однако его фамильная гордость и предубеждения не позволяли ему даже думать о том, чтобы вступить в отношения с девушкой из неравной ему семьи…

Заговор двух сердец - Кейт Хьюит читать онлайн бесплатно

Заговор двух сердец - Кейт Хьюит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Хьюит

Лиза, ты помнишь Фаусто Данти?

- Да, - холодно сказала она и направилась к дому.

Фаусто решил, что этот уик-энд будет очень долгим. И тем не менее он не мог отрицать, что был рад видеть ее. Хотя бы из-за того удовольствия, которое он получал, любуясь ею.

Спустя час все уже собрались в гостиной, в которой весело потрескивал огонь в камине. Лиза уже познакомилась с внучатой племянницей Генри, Элисон, и двумя ее маленькими детьми.

Она переоделась в вязаное зеленое платье, облегавшее ее фигуру, и теперь стояла у камина и потягивала херес из бокала. Фаусто указал на шахматную доску, лежавшую на столике, установленном в алькове.

- Мы можем сыграть матч-реванш.

Она невесело рассмеялась и покачала головой:

- Боюсь, что я слишком давно не играла.

- Но в прошлый раз вы с легкостью обыграли меня.

Лиза отвернулась, не отвечая, и он шагнул ближе к ней. Генри был занят разговором с Элисон, и Фаусто не думал, что они услышат их.

- Я не знал, что вы тоже будете здесь, - тихо проговорил он.

- Я тоже не ожидала увидеть вас. - Она с вызовом посмотрела на него. - Хотя вы, наверное, подумали, что я все это подстроила.

Фаусто с изумлением посмотрел на нее:

- Нет, я так не думал.

- Значит, вы считаете охотницей за деньгами только мою сестру?

- Я никогда не считал вас охотницей за деньгами, - сказал Фаусто.

Лиза со сверкающими глазами снова повернулась к нему:

- Никогда?

Он всегда был честен, поэтому ответил:

- Признаюсь, у меня были только некоторые сомнения в самом начале, вот и все.

Он признавал и то, что его сомнения были беспочвенны. Лиза не преследовала его так, как Эми. Совсем наоборот.

- Ох, какое облегчение!

- Вы сами спросили.

- И теперь я все знаю.

- Вы злитесь на меня за то, что я подумал, будто вы охотитесь за моими деньгами?

Она фыркнула и отвела взгляд в сторону.

- Вы не настолько нравитесь мне, чтобы я могла злиться на вас.

- Но вы не кажетесь равнодушной. Так почему я так не нравлюсь вам?

- По многим причинам, - резко ответила Лиза. - Но какая вам разница? Вы явно дали мне понять, что не интересуетесь мною. - Она с вызовом посмотрела на него. - Это ведь так, не правда ли?

- Не буду отрицать, - сказал он после некоторой паузы.

- И из-за чего?

Фаусто не хотел задеть ее чувства, но, может быть, будет лучше, если он откровенно расскажет ей все?

- Мне уже тридцать шесть. И я должен жениться.

Она замерла.

- И?

- И когда я решу жениться, это будет женщина, которую одобрит моя семья. Такая, которая сможет управлять моим домом и помогать мне в бизнесе.

- Как невероятно архаично, - протянула Лиза.

- Я признаю, что это старомодный взгляд, но я его придерживаюсь. Мое положение ко многому обязывает меня и будет обязывать и мою жену.

- И я, очевидно, никак не подхожу для этой роли.

Он снова заколебался, но решил, что сказать правду будет честнее всего.

- Нет.

Она повернулась к нему, и ее глаза снова сверкнули.

- Из-за моей семьи, которая вас явно смущает? Или из-за меня?

Фаусто смотрел на нее, не зная, что сказать. Дело было в нем самом, но он не мог объяснить свои чувства даже себе.

- Ваше молчание говорит само за себя, - тихо сказала Лиза и поспешно вышла из комнаты.

Но за ужином он снова увидел ее. Генри озабоченно посмотрел на него, но Фаусто был не в настроении объяснять, почему они с Лизой так холодны друг с другом.

Он решил, что лучше всего будет избегать встреч с ней. И это было просто - когда он утром спустился вниз, Лиза уже успела позавтракать и куда-то исчезла. И Фаусто отправился погулять по пляжу, надеясь, что прогулка улучшит его настроение.

Но этого не случилось. Он ненавидел сложившуюся ситуацию. Он боролся с любовью к женщине, которая думала, что он считает ее недостойной его. Но он не сомневался в Лизе - он сомневался в себе. Любовь - очень неверное чувство. Он знал, что в свое время Эми любила его, а потом ее убедили расстаться с ним. И он не знал, как поступила бы Лиза на ее месте.

К тому же любовь была опасным чувством. Однажды он уже обжегся. И ему не хотелось снова повторять ту же ошибку. Самым лучшим вариантом для него будет постоянно напоминать себе о том, что Лиза не подходит на роль его жены.

Но в то же время он не мог не признать, хотя бы перед самим собой, что ему очень нравятся ее живость, ее остроумие, ее доброта и такт.

Но он не влюблен в нее - с облегчением решил Фаусто. Они слишком мало знают друг друга. Но она явно не отвечала на его чувства, и это заставляло его почувствовать себя униженным и причиняло ему боль.

Все было к лучшему. У них не могло быть будущего. И все же… Фаусто сердито выдохнул. Он не хотел, чтобы все так закончилось. Ему было обидно, что она безо всяких причин так невзлюбила его.

Он повернул голову и внезапно заметил сидящую на песке одинокую фигуру. Он скорее почувствовал, чем увидел, что это была Лиза.

Он медленно пошел к ней. Она не видела его, потому что ее голова была низко склонена, а ветер заглушал звук его шагов.

Она сидела, обхватив руками колени, и он с ужасом увидел, что она плачет.

- Лиза, - тихо позвал он ее.

Она подняла голову. Ее глаза покраснели от слез, а щеки были мокрыми.

- Почему вы плачете?

- Это не важно. В любом случае вам все равно.

- Мне не все равно, - настаивал он.

Лиза посмотрела на него.

- Ну, если вам так интересно, - сказала она дрогнувшим голосом, который тем не менее, прозвучал как вызов, - я плачу из-за вас.

Глава 10

Лиза сама не понимала, что заставило ее честно ответить на его вопрос, и теперь смотрела на него с вызовом.

- Из-за меня? - спросил он, и она горько усмехнулась.

- Да, из-за вас. Вы возмущены, Фаусто? Презираете меня?

- Я никогда не хотел, чтобы кто-нибудь плакал из-за

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.