Келли Хантер - Учитель флирта Страница 2
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Келли Хантер
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-227-04671-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 06:37:13
Келли Хантер - Учитель флирта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Келли Хантер - Учитель флирта» бесплатно полную версию:По воле обстоятельств Офелия Вест оказывается на острове в компании привлекательного Себастьяна Рейна, переживающего личную драму. Вскоре он берется научить ее флиртовать. Ласковый океан, прекрасные пейзажи, уединение — и очень быстро флирт переходит в нечто большее. Однако сможет ли робкая Офелия влиться в мир Себастьяна, полный риска и опасностей?
Келли Хантер - Учитель флирта читать онлайн бесплатно
— Вот тогда и попробуйте сами с ним связаться.
Лия без возражений устроилась у радио: так она хотя бы могла отвлечься от созерцания пугающе бескрайних водных просторов. Но к тому моменту, как «Марлин Третий» пришвартовался у небольшого пирса, устроенного в живописной бухте, имеющей форму подковы, никто на их позывные так и не откликнулся, и Лия была на взводе.
— Его квадроцикл здесь, — сообщил Мол, вытаскивая на пирс ее чемодан и поворачиваясь, чтобы подать ей руку.
Лия сняла спасательный жилет и, замявшись на мгновение, оперлась о его руку. От внимательного взгляда капитана не укрылась эта ее нерешительность. В ней не было ничего личного по отношению к просоленному морскому волку, просто Лия всегда была сверхосмотрительна. Чтобы сгладить неловкость, она слегка улыбнулась и, шагая на пирс, поблагодарила капитана.
Наконец-то! Земля! — было первое, что пришло ей на ум, когда она выбралась из лодки. Твердая почва под ногами. Осталось лишь сделать пару шагов! Сразу за этим до нее дошел смысл слов капитана.
— Говорите, квадроцикл Себа здесь?
— Да, вон там, за ангаром.
— Это ангар? — удивилась Лия, глядя на вытянутое строение, начинающееся на пляже и уходящее вдаль метров на пятьдесят. — Он там что, подводную лодку держит?
— Знаете, я бы не больно-то смеялся на этот счет, — сухо ответил Мол. — Это одновременно и склад, а иногда и убежище. Там на чердаке есть спальное место. Я сам тут пару раз в непогоду укрывался.
Кинув обеспокоенный взгляд на небо, которое быстро заволакивали темные облака, Лия напомнила:
— Как договорились, вы меня забираете через две недели или раньше, если потребуется. Зарезервируйте за мной время, я уже заплатила!
— Да-да, заплатили, зарезервирую. Но, сами понимаете, там все будет зависеть от погоды. Правда, прогноз ничего плохого не предвещает.
— А эти вот облака вам тоже ничего не предвещают?
— Ха! Это пустяки! — Капитан Мол вынул из кармана телефон и показал ей свою любимую заставку на экране. — Вот это облака!
Спроси у нее, и Лия бы сказала, что так изображают разнузданно разгулявшийся целый атмосферный фронт.
— Рада, что вы не стали показывать мне это на катере. Это вы сами с лодки снимали?
— Ага!
— Жуть какая! — Лия поежилась.
— Вы что, на самом деле так не любите океан?
— Ни океан, ни реки, ни озера. Предпочитаю сауну.
Капитан Мол хмыкнул, Лия ухмыльнулась. Он ей понравился. И довез ее сюда быстро и без проблем.
Так они дошли до входа в ангар, и Мол заколотил в огромную железную дверь с гигантской ручкой и болтавшимся массивным амбарным замком. Ответа не последовало, тогда капитан толкнул дверь, которая оказалась не заперта.
— Он что, настолько людям доверяет? — удивилась Лия.
— Нет, — коротко отрезал Мол и окликнул: — Эй, Себ!
Ответа не последовало. Они заглянули в складские помещения, прошли мимо сияющего белого катера, посмотрели в крошечном захламленном кабинетике. Обнаружился хозяин на чердаке.
Не подавая признаков жизни, он лежал лицом вниз, распластавшись на одной из раскладушек. Мол вздохнул, а Лия молча уставилась на Себастьяна Рейна, и не только потому, что на нем не было рубашки. Он оказался настоящим гигантом: ноги свисали далеко за край лежанки, и казалось, что, будь спальное место хоть на сантиметр уже, плечи свисали бы тоже.
Джинсы красиво облегали сильные, мускулистые бедра и круглые упругие ягодицы. А спина… Идеальных пропорций и с ровным бронзовым загаром, она могла бы служить наглядным пособием для изучения рельефов человеческой мускулатуры. Такая спина — предел мечтаний любого скульптора и художника, которые бы с огнем в глазах созерцали эту красоту, чтобы запомнить каждый изгиб, каждую впадину и попытаться передать затем в своих творениях.
Что уж говорить о Лии Вест? Она тоже с безмолвным восхищением упивалась представшим зрелищем. Кто знает, а вдруг придет когда-нибудь в голову заняться живописью или ваянием?
Спина мерно вздымалась, а цвет лица, которое, впрочем, почти полностью скрывалось за спутанными черными волосами, был вполне нормальным. И рядом с раскладушкой валялась полупустая бутылка виски. Стало быть, он не мертв, а всего лишь мертвецки пьян.
— Мисс Вест, рад вам представить нашего хозяина, — издевательским тоном произнес Мол, затем нагнулся и толкнул лежащего мужчину: — Эй, Себ!
Тот хрипло простонал, а потом, не стесняясь в выражениях, не очень членораздельно посоветовал капитану убираться восвояси.
— Себ! — еще громче позвал Мол и потряс его за плечо. — Я к тебе сегодня не с пустыми руками!
— Брось тут где-нибудь на пол, — пробормотал Себ, и от звука его глубокого, хриплого ото сна голоса по телу Лии побежали мурашки.
— Ну-ну, непременно, — ответил Мол и повернулся к Лии: — Еще несколько минут, и он придет в себя. Может, вам лучше подождать в кабинете?
— Ничего страшного, — ровным тоном откликнулась она. — Видала я и не такое. У меня, знаете ли, есть братья.
— Братья, которые пьют не просыхая?
— Братья, которые творят что хотят. — И Лия, опираясь руками в колени, нагнулась и заглянула лежащему в лицо. О, это было лицо падшего ангела, бунтаря и повстанца. Пожалуй, стоит и его запечатлеть в памяти, как и спину.
— Мистер Рейн? Я Офелия Вест. Мы с вами разговаривали по телефону. Я напарник Томаса. Приехала поработать.
Длинные темные ресницы приподнялись на миллиметр и тут же снова опустились, но Лия успела заметить за ними блеск лесной зелени.
— Я что, умер? — пробормотал он.
— Не совсем.
— Точно?
— Точно. — Лия выпрямилась и повернулась к Молу: — Уверена, сейчас он выдавит из себя что-то вроде «добро пожаловать на остров».
Но вместо этого раздались невнятные ругательства и сдавленный всхлип.
— Дайте мне пять минут, — проговорил капитан, решительно поставил протестующего Себа на ноги и поволок через весь ангар, а затем и через прибрежную полосу к океану.
Лия стояла на пирсе и наблюдала, как двое мужчин забрели в воду по пояс и как капитан Мол бесцеремонно отпустил Себа и направился обратно к берегу, а Себ побрел на глубину, потирая руками голову, и вдруг плавно нырнул. Да, этот явно боязнью водных пространств не страдает.
— Сейчас он быстро очухается, — пообещал подошедший Мол. — Последние пару месяцев ему нелегко пришлось. В аварии на буровой погиб его бизнес-партнер, а еще один сотрудник полностью оглох. Себ винит себя в произошедшем. А вам что же, Том не рассказал об этом?
— Ни слова, — ответила Лия и сделала мысленную заметку при случае разобраться с Томом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.