Ирэн Бург - Случайная невеста Страница 2
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ирэн Бург
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-7024-2591-7
- Издательство: Панорама
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-07 06:39:32
Ирэн Бург - Случайная невеста краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирэн Бург - Случайная невеста» бесплатно полную версию:Сандра Карлей вполне успешна как профессионал, но вот в личной жизни, как это часто бывает, ей, увы, не повезло. То есть она-то поначалу об этом даже не догадывалась и искренне считала, что вытянула счастливый лотерейный билет. Неизвестно, как долго ждала бы Сандра предложения руки и сердца от своего ненаглядного Генри, если бы совершенно случайно не оказалась невестой собственного босса. Поначалу это была просто игра, спектакль, а потом актеры увлеклись и поверили в предлагаемые обстоятельства. Забыв, что жизнь имеет мало общего с театральным представлением…
Ирэн Бург - Случайная невеста читать онлайн бесплатно
Несмотря на излишнюю серьезность, Генри ей нравился. Нет, не просто нравился. Она была влюблена в него, как выражалась ее подруга Кейт — «по самое некуда», сама же Сандра определила бы свое состояние как «в омут с головой». Чувства ее захлестнули, и она ничуть не сопротивлялась ранее ей неизвестному ощущению несказанного блаженства от жгучих поцелуев и крепких объятий Генри.
Сандра уткнулась носом в теплое от сна плечо любимого, и в ту же секунду остатки дремы слетели с нее. От его кожи исходил новый, неизвестный ей запах, совсем не похожий на привычный «Валентино», флакон которого она подарила ему на Рождество.
Генри сменил парфюм, и это ее насторожило. Но тут сквозь занавеси пробился робкий свет, шум начинающегося утра весенним бризом залетел в комнату, обдавая свежестью: хлопали двери, чирикнула птаха, радостно затявкала вырвавшаяся на волю собака.
— Который час? — не открывая глаз, спросил Генри.
— Без четверти восемь, — ответила она. — Ты спешишь? Тебе когда на работу?
— Мм… в девять… в полдесятого… Пять минут я еще подремлю.
— Спи, пока я заварю тебе чай.
— Я хочу кофе.
— Не волнуйся, будет тебе кофе.
Сандра накинула шелковый, в алых маках по белому полю халат, шлепая подошвами тапочек по полу, прошла на кухню. Раскинув в стороны руки, Генри вытянулся на ставшей просторной кровати. Из кухни доносились звуки выдвигаемых ящиков, бьющейся о стенки чайника воды, хлопанье дверцами. Вздохнув, он открыл глаза, но, как только услышал звук шагов Сандры, вновь притворился спящим.
— Вставай, соня. — Она бесшумно опустила дымящуюся кружку на прикроватную тумбочку.
Генри сел на постели. Нахмурившись, воззрился на полосатого котенка, зеленым глазом косящего с керамической поверхности кружки. На Генри вдруг нахлынуло раздражение.
— Ради бога, Сандра, ну почему ты всегда выбираешь самую уродливую посуду?
— Разве? — растерялась она. — Это моя любимая. Смотри, какой милый котик, а с другой стороны, — она крутанула кружку, — кошечка с бантиком. Киска спешит к своему котику. Ты мой любимый котеночек. — Она наклонилась, чтобы поцеловать его, но Генри отклонился.
— Не надоело слюни пускать?! Ты же взрослая женщина, Сандра, — проворчал он, хмурясь.
Она сконфуженно пожала плечами. Ну и пусть ей уже двадцать четыре, но когда Генри вот такой: теплый от сна, с вздыбленными, торчащими во все стороны волосами — ей хочется свернуться клубочком, подставить ушко и замурлыкать. Но какое мурлыканье, когда он смотрит на нее, как на носительницу блох! Под его осуждающе-ветеринарным взглядом Сандра невольно втянула голову в плечи.
— Сейчас другую принесу, — поспешно сказала она и потянулась к кружке.
— Ладно уж. Не суетись. — Отстранив ее руку, Генри взял с тумбочки кружку, посмотрел внутрь, принюхался. — Растворимый?
— У меня кофеварка сломалась, — невольно оправдываясь, ответила Сандра. — Я знаю, что ты не любишь в гранулах. Я больше и не покупаю. Это из старых запасов. Ведь лучше плохой кофе, чем никакой? — В ее голосе прозвучали заискивающие нотки. Никогда и ни с кем она таким голосом не разговаривала. Только с Генри.
— Лучше никакой. — Генри со стуком поставил кружку на тумбочку, поднялся с кровати.
Чувство вины тяжестью навалилось ей на плечи.
— Не сутулься.
— Ага, не буду. — Она поспешно выпрямилась и даже постаралась улыбнуться. — А хочешь, я тебе быстренько какао сварю? — преувеличенно бодро спросила она. — Тебе, наверное, мама в детстве какао по утрам варила. Или горячий шоколад?
— Давай какао. Сто лет не пил.
Генри благосклонно кивнул и, поднявшись с кровати, очутился в полушаге от нее. Воспользовавшись моментом, Сандра подставила щеку для поцелуя. Словно не замечая ее движения, он отвернулся. Она вспыхнула. Как он мог отказать ей в такой простой ласке, повернуться спиной в тот самый миг, когда ей так хочется почувствовать его губы на своем лице, его руки на своих плечах, вдохнуть его запах… странный, новый запах его тела…
Не оглядываясь на нее Генри, вышел из спальни. Сандра вздохнула.
Все же как он хорош, подумала она, провожая его взглядом — рельефная спина, крепкие ягодицы, стройные, длинные ноги. Как мне повезло, что я его встретила. Пусть он немного мрачноват и немного лентяй… но все равно я его люблю.
Звонкая телефонная трель прервала ее мысли. Она схватила трубку. Приятный женский голос спросил:
— Сандра Карлей?
— Ага. Да-да, она самая.
— Вы подавали резюме в агентство «Мэйсон Пирс»?
— Да-да, подавала. На собеседование меня приглашали. Сказали, что перезвонят. Недели три назад. До сих пор не перезвонили. Я уж и ждать перестала, — зачастила она. — Вы по какому поводу звоните? Неужели?.. Так вы из «Мэйсон Пирс»?
— Вы хотите работать в нашем рекламном агентстве или у вас другие планы?
— Нет. Вернее, да. Совсем запуталась. Нет, потому что планов у меня других нет. Да, я хочу работать в самом замечательном рекламном агентстве, еще как хочу! — Она почти кричала в трубку.
— Хм… Иногда наши желания осуществляются. Можете приступать к работе. Вас взяли на испытательный срок.
— Что?.. Меня… — Сандра растерялась. На место претендовали не меньше десятка соискателей. Неужели она получила эту работу? — Вот здорово! — выдохнула она. — Когда приступать?
— Сегодня можете?
— Конечно!
— Ждем. Адрес знаете?
Она кивнула трубке и тут же опомнилась.
— Да-да, конечно. Я была у вас, когда проходила собеседование. Офис пятьсот тринадцать, пятый этаж.
— На этот раз поднимитесь на шестой. Для вас готов пропуск. Не забудьте удостоверение личности.
— Обязательно. Кого спросить?
— Первое время вы будете работать под началом Шарлоттты Милейн.
— Шарлоттты Милейн, — эхом повторила Сандра и, услышав «до встречи», осторожно, как самую драгоценную вещь, положила трубку на рычаг. — Ура-ура, — прошептала она и тут же закричала в голос: — Ура! Я это сделала! Я сделала это!
— Что случилось? Чего кричишь, как ненормальная? — В проеме двери показался Генри — на бедрах полотенце, бисеринки капель украшали его волосатую грудь.
— Меня выбрали! Я получила работу! «Мэйсон Пирс» нуждается во мне! — громко возвестила Сандра.
— «Мэйсон Пирс»? — понизив голос, переспросил Генри. — То самое рекламное агентство?
— Да-да, именно то самое.
— «Мэйсон Пирс», которое раскрутило новую линию здорового питания? По их знаменитой акции «Все пьют молоко» на курсах мы изучали тактику продвижения товара. — Генри подошел к ней. От него пахло свежестью моря — гелем для душа на основе экстракта водорослей. — Поздравляю, — выдохнул он и осторожно коснулся губами ее губ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.