Эмили Роуз - Не изменяй любви Страница 2
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Эмили Роуз
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-7024-2423-1
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-07 09:11:59
Эмили Роуз - Не изменяй любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмили Роуз - Не изменяй любви» бесплатно полную версию:Спасая отца от вполне заслуженного наказания, Лесли Стиворт вынуждена согласиться выйти замуж за своего босса, которого она ни капельки не любит. Более того, он внушает ей отвращение. Но что поделаешь, долги нужно платить.
Лесли прекрасно играет роль счастливой невесты, не разрешая себе даже помечтать о любви. Она вообще не способна влюбиться! Однако любовь — нежданная, неразумная, настигла ее в самый неподходящий момент…
Эмили Роуз - Не изменяй любви читать онлайн бесплатно
Стрелки спидометра отклонились чуть ли не до упора, и Лесли почувствовала, что как будто проваливается куда-то вниз. Нестись с такой скоростью в такую погоду было настоящим безумием. Она вопросительно посмотрела на Даниэля, но тот, казалось, совершенно забыл о ее присутствии.
О, Даниэль! — Лесли до боли в пальцах сжала кулаки. Сейчас, без своей обычной жизнерадостной улыбки он выглядел гораздо старше — почти таким же, как Симон, — и как-то решительнее, жестче, хотя в этом отношении ему было далеко до брата. Тем не менее даже с застывшим, словно маска, лицом и мокрыми взъерошенными волосами он был великолепен. Ей неодолимо хотелось дотронуться, прижаться к нему. Сейчас — и всегда, с того самого момента, когда она впервые его увидела.
С усилием Лесли отвела глаза в сторону. Возможно, сказала она себе, пытаясь бороться с этим наваждением, он просто торопится от нее избавиться.
Внезапно машина вильнула, свет фар выхватил из темноты мокрые деревья, Лесли услышала звон бьющегося стекла, скрежет металла о металл, встревоженный возглас Даниэля, но, прежде чем она успела испугаться, ему удалось справиться с управлением и они уже опять неслись по шоссе.
— Даниэль… — Она схватила его за руку, в свете вспыхнувшей молнии рассмотрела его еще больше побледневшее лицо, плотно сжатые губы. — Что случилось?
В ту же секунду в зеркале заднего вида она заметила автомобиль. Темно-зеленый седан мчался за ними сквозь дождь, в его переднем бампере отражался свет их подфарников.
— Кто это?! — Лесли почувствовала, что еще мгновение — и ее голос сорвется до крика.
— Думаю, это… Симон, — сдавленным голосом ответил Даниэль, с трудом произнеся имя брата.
Симон? — Лесли откинулась на спинку сиденья. Откуда он мог знать, что это Симон? Она с ужасом вглядывалась в нагоняющий их автомобиль, но за стеной дождя рассмотреть сидящего за рулем было невозможно. Седан поравнялся с ними и теперь ехал вровень с их передней дверцей.
— Прекрати, черт бы тебя побрал! — крикнул Даниэль, и, хотя он ни на мгновение не отводил взгляда от дороги, Лесли поняла, что это предназначалось человеку во втором автомобиле. — Ты что, с ума сошел?!
А ведь он действительно сошел с ума, как-то неожиданно спокойно подумала Лесли. Сошел с ума от ревности. И сразу за этим — сильный удар в бок их автомобиля, снова скрежет металла о металл. Они вильнули почти к кромке обрыва, и в новой вспышке молнии Лесли увидела далеко внизу пенные гребни бесновавшихся в заливе волн.
Затем под колесами зашуршали мелкие камушки, в свете фар замелькали деревья, валуны, и Лесли догадалась, что они съехали с дороги с противоположной от обрыва стороны. Седан опять настиг их, ударил в бампер, Даниэль громко выругался, окончательно теряя контроль над автомобилем. Руль бешено вертелся в разные стороны, у него не хватало сил с ним справиться.
Впереди выросла огромная сосна, и время, казалось, замедлило свой бег. Глядя на приближающийся ствол со странной отрешенностью, Лесли подумала, что, несмотря ни на что, она счастлива и ни о чем не жалеет. Счастлива, что ее робкие пальцы обрели в конце концов такую отвагу, счастлива, что тело ее познало такое наслаждение, а сердце — такую любовь. А потом она услышала голос Даниэля, громко выкрикнувшего ее имя, и тут же наступила темнота…
Когда, вечность спустя, она пришла в себя, он все еще звал ее по имени. Голос его теперь был едва различимым шепотом, почти затерявшимся среди гомона чужих голосов и какой-то суеты. Вокруг хлопотали люди, перекрикивая треск помех, кто-то говорил по рации. Буря улеглась. Раскаты грома были едва слышны, на землю падали одинокие тяжелые капли.
— Лесли… — Шепот Даниэля вновь пробился к ней сквозь весь этот шум. В нем слышались тревога, смятение и боль… И он удалялся, будто Даниэля уносило в лодке в открытое море.
Мысленно она ответила: «Я здесь, милый, все хорошо», но сил произнести эти слова вслух, хотя бы шепотом, не было. Доносившиеся со всех сторон резке голоса утомляли, вызывали раздражение.
Затем она почувствовала чьи-то прикосновения, кто-то бережно ощупывал ее руки, тело, но это был не Даниэль. Его прикосновения она знала. Лесли попыталась вспомнить, где она, чего боится, почему у нее так болит голова и почему вокруг столько незнакомых, чужих людей. Но мысли путались, сосредоточиться и выстроить какую-то логическую цепочку никак не удавалось.
— Лесли! — вдруг снова позвал ее Даниэль.
— Все хорошо, с ней ничего не случилось, — рядом с его шепотом раздался мягкий женский голос. — Мы уже ее осмотрели. С ней все будет в порядке.
— Лесли! — Несмотря на успокаивающие слова, напряжение в голосе Даниэля усилилось. Затем раздался стон: — О Боже мой, Лесли!
— Она жива-здорова. С вами обоими все будет в порядке, — повторила женщина, но ее профессионально утешительный голос лишь обострил тревогу Лесли. Она вспомнила, как много лет назад ее собака попала под машину. «С ней все будет в порядке, девочка, не беспокойся, она поправится», — пообещал тогда ветеринар. Однако пес умер.
Когда доктор принялся обследовать ее ноги, Лесли застонала и сама испугалась своего голоса. Почему в памяти всплыл тот случай? Ведь она не собирается умирать! У нее болит голова, но это пустяки. Никто не собирается умирать. Никто!
— Он тебя не слышит. — Мужской голос прервал продолжавшую что-то говорить женщину. — Он ничего не слышит и ничего не понимает. Просто — бредит. Бедняга!
Осмотр закончился, и Лесли услышала удаляющиеся по мокрой траве шаги.
— С девушкой все в порядке! Переломов нет. Множество ушибов, возможно, сотрясение мозга: Давайте сюда носилки!
Лесли попыталась открыть глаза, повернуть голову, но тело ее не слушалось. Чьи-то сильные руки подняли ее, положили на носилки. Затем она почувствовала приятное тепло и поняла, что ее укрыли одеялом.
Сейчас голова болела уже меньше, и ей наконец удалось открыть глаза. Вверху, в такт движению носилок, покачивались верхушки деревьев. Сорвавшаяся вниз большая капля упала ей на лоб. И тут Лесли с удивлением почувствовала совершенно неуместный запах. Пахло дымом. Это было странно и пугающе — что могло гореть под таким ливнем?
В панике превозмогая боль, она попыталась повернуть голову — где-то здесь должен быть Даниэль. Почему он больше не зовет ее? Даниэль! Даниэль! — беззвучно закричала она. Почему ты молчишь? Быть может, его уже унесли? Яркий свет больно ударил по глазам — носилки внесли в машину «скорой помощи», и Лесли невольно прикрыла веки. Где же Даниэль? Почему он молчит?
Кто-то сидящий рядом взял ее за руку. Но почему они ничего ей не говорят? И снова беззвучный крик: «Даниэль!» Услышав, как завелся мотор машины, она напрягла все силы, стараясь подняться. Нет! Она никуда не поедет без него! Лесли застонала и почувствовала на губах привкус крови.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.