Линдсей Армстронг - Строптивая жена Страница 2

Тут можно читать бесплатно Линдсей Армстронг - Строптивая жена. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Линдсей Армстронг - Строптивая жена

Линдсей Армстронг - Строптивая жена краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линдсей Армстронг - Строптивая жена» бесплатно полную версию:
Легко ли молодой женщине, познавшей несчастную любовь, поверить легкомысленному мужчине? А если он шантажирует ее? И все же рыжеволосую красавицу Розу и закоренелого холостяка Фрейзера Росса влечет друг к другу…

Линдсей Армстронг - Строптивая жена читать онлайн бесплатно

Линдсей Армстронг - Строптивая жена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линдсей Армстронг

— Кто эта местная Венера?

Диана Марр подняла глаза и с любопытством посмотрела в сторону той, на кого уставился ее брат.

— А, эта… — Она внезапно смолкла, а затем добавила строго: — Она тебе не пара.

— Почему же? — Он удивленно поднял бровь.

Диана прикусила губу и посмотрела на Розу, которая блистала в своем вечернем шелковом платье цвета морской волны. Оно было без бретелек, обтягивало грудь, подчеркивало тонкую талию и ниспадало до пола множеством складок. Кроме того, на ней было ожерелье из нескольких ниток бус, доходящее до талии. Вьющиеся рыжие волосы были распущены. И Диана Марр, одетая более строго, как подобает на торжественном обеде, — ведь это же не танцевальный вечер! — была вынуждена признать, что мисс Шоу затмила всех.

— Диана! — мягко напомнил о себе ее брат.

— Это не твой тип.

— А ты у нас в этом разве специалист, дорогая сестренка?

— Да, — сказала Диана сердито. — Она холодная, расчетливая деловая женщина, посвятила себя карьере. А тебе следует искать жену, а не…

— Вот я и ищу, — перебил он с усмешкой.

Диана встретилась с ним глазами и в глубине его темных глаз увидела обычное спокойное выражение. Но, хорошо зная брата, конечно, не поверила ему.

— Нет, послушай, я серьезно, — с горячностью продолжила она. — Тебе уже тридцать пять!

— Можно сказать, одной ногой в могиле, — пробормотал он.

— Не передергивай! Я имею в виду… — Диана щелкнула языком, она явно была вне себя. — Ты…

— Я знаю, что ты имеешь в виду, дорогуша, — успокоил ее брат с нескрываемым раздражением. — Но, поверь мне, я абсолютно серьезен. Жена — вот что мне действительно нужно, и я, разумеется, стараюсь ее найти.

Диана открыла рот, закрыла его, потом язвительно произнесла:

— Почему бы тебе не дать объявление?

Он рассмеялся.

— Объявление? Ты так считаешь?

— Да, считаю. Хотя не уверена, что это сработает. А от Розы Шоу я бы держалась подальше.

— А, так это и есть Роза Шоу?

Что-то в его голосе заставило Диану повнимательнее отнестись к словам брата. Ее раздражало, что он чертовски привлекателен и женщины не могут перед ним устоять. Она часто была свидетельницей того, как неотразимо действуют его чары, и навязывала ему, сообразно своему вкусу, кандидаток в жены. Но у нее ничего не получалось.

— Да, это Роза, — согласилась Диана. — Она и отделывала этот дом.

— Очень впечатляет. — Фрейзер огляделся вокруг.

— Да, Спенсы очарованы.

— Но не ты, Диана, — произнес он, растягивая слова. — Будь добра, объясни, почему я должен держаться от нее подальше? Прежде, чем ты взорвешь дом, — добавил он мягко.

— Временами я тебя ненавижу, — парировала Диана.

— Да ладно, Ди, — начал упрашивать он с очаровательной улыбкой. — Она что, неразборчива в связях? Или уже замужем? Может, разведена? Что еще она должна была совершить, чтобы заслужить твою антипатию?

Диана слегка покраснела.

— Ничего такого я не знаю, — сказала она жестко, затем смягчилась и прибавила искренне: — И надеюсь, не узнаю. Она просто чрезмерно увлечена своей работой!

— В настоящий момент это незаметно, — сказал он негромко, поскольку Роза в этот самый миг проплывала мимо, кружась в танце с каким-то мужчиной и оживленно с ним разговаривая.

— Как раз наоборот, разве ты не видишь? — с жаром произнесла Диана. — Это лишь вывеска. Она сумеет околдовать любого. И никто не уйдет отсюда, не узнав, кто она такая.

— О да, я это вижу, — ответил ей брат насмешливо.

Диана Марр закрыла глаза и процедила сквозь зубы:

— Я не ревную… Удовлетворен?

Когда высокий темноволосый незнакомец пригласил Розу танцевать, она догадалась, что он проявляет к ней интерес.

Проклятье, невольно подумала она, оказавшись в его сильных руках, мне это доставляет удовольствие. Она взглянула в его темные глаза и холодно поинтересовалась:

— Кто вы?

— Прекрасный незнакомец, — представился он шутливо.

Роза прищурилась. Несомненно, он был хорош собой — высокий брюнет, отлично сшитый темный костюм в полоску скорее подчеркивал, нежели скрывал широкие плечи и стройное, мускулистое тело. Он определенно замечал на себе восхищенные взгляды женщин, танцующих рядом. И, очевидно, чувствовал себя в этой обстановке как рыба в воде. Не вызывало сомнений и то, что он озадачен ее холодностью.

— Прекрасный? — насмешливо спросила Роза. — Вам не кажется, что это можно истолковать по-разному?

— Тогда — таинственный незнакомец, — согласился он. — Не все ли равно?

— Нет, — поспешно сказала она. — Я не люблю танцевать с людьми, которые мне совершенно незнакомы.

Он удивленно поднял брови, кружа ее в такт музыке.

— Я плохо танцую?

Роза стиснула зубы.

— Нет, — ответила она без обиняков.

— Тогда дело в другом, — промолвил он и рассмеялся, и было в его смехе что-то такое, что заставило сердце Розы биться быстрее.

Что это? — удивленно подумала она. Как ему удается вызвать во мне такие чувства? И мысленно пожурила себя: ты же не наивная девочка. В его взгляде, медленно скользящем по ее фигуре, читалось явно недвусмысленное выражение.

— Все дело в том, что мы не представлены друг другу? Я могу исправить это прямо сейчас…

— Не стоит.

— Хорошо, — пробормотал он, по-видимому ничуть не смущаясь. — Вероятно, я с самого начала повел себя не так, как следовало. Кстати, ваше прекрасное платье — несомненное свидетельство тонкого вкуса, — Он бросил на нее беглый взгляд.

Роза, совершенно уверенная, что сейчас он начнет комментировать отсутствие бретелек, стиснула зубы. Но, когда их взгляды вновь встретились, он добавил только:

— Оно подходит к вашим глазам.

Удивленная Роза хранила молчание, и незнакомец продолжил:

— Все это окружающее нас великолепие — дело ваших рук? — Он огляделся вокруг.

— Великолепие?! — с вызовом переспросила она. — Вы говорите так, словно я перегнула палку.

— Убежден, что Спенсы так не считают.

— Возможно, вы правы, — уступила Роза после небольшой паузы, во время которой не смогла удержаться от смешка. — По правде говоря, только благодаря моим стараниям этот дом не превратился в уменьшенную копию Версальского дворца. А вы что, друг Спенсов? — добавила она, думая о возможности поближе познакомиться с этим мужчиной.

— Совершенно верно. Однако это не означает, что я не замечаю их мании величия. Должно быть, было большой удачей получить такую работу.

— И это означает, что вы знаете, кто я, — парировала Роза.

— По-моему, вас знает каждый из присутствующих. Большинство женщин в этом зале позеленели от зависти. Неужели вы думаете, будто поступаете мудро?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.