Ребекка Уинтерз - Бриллиант для любимой Страница 2
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ребекка Уинтерз
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-0-373-17567-3, 978-5-05-007I86-6
- Издательство: Издательство «Радуга»
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-07 11:13:29
Ребекка Уинтерз - Бриллиант для любимой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребекка Уинтерз - Бриллиант для любимой» бесплатно полную версию:Александра — дочь известной киноактрисы, но это не принесло ей счастья. Ее матери не было никакого дела до нежеланной дочки. А сейчас, когда кинодива ушла из жизни, оказалось, что у нее множество долгов, расплачиваться за которые должна Александра. И в это время ей неожиданно делает предложение Лукка. наследный принц небольшого королевства...
Ребекка Уинтерз - Бриллиант для любимой читать онлайн бесплатно
— Нет, спасибо, ничего не надо. Когда мистер Уоткинс договаривался о встрече, мы не знали, что у вас проходит выставка одного бриллианта.
Он улыбнулся.
— Раз в год королевство Кастельмаре предоставляет его нам на один день.
Кастельмаре, которым правил король Витторио, стал вместо Монако излюбленным местом отдыха на Ривьере для самых богатых и знаменитых людей мира. Бывший город-государство располагался на берегу Средиземного моря, и именно там ее мать провела часть своего шестого медового месяца.
— Вы не знаете, будет ли бриллиант выставляться в Калифорнии?
Мистер Дефор вскинул голову.
— Нет, не будет. Если не считать ежегодных однодневных выставок в Нью-Йорке, Лондоне, Рио, Сиднее, Гонконге и Дубае, бриллиант неотлучно находится в Кастельмаре.
— Отелю «Савой» очень повезло, что для выставки выбрали именно его.
Ювелир поднял брови.
— Вы просто многого не знаете, мисс Григори. Нынешний король Кастельмаре является последним из старинной савойской династии. Этот камень — собственность монархии!
Алекс заморгала.
— Я понятия об этом не имела.
Неудивительно, что мать так обожала браслет с бриллиантами, который здесь купил ее отец. Алекс мысленно поблагодарила мистера Уоткинса за то, что он направил ее именно в этот магазин. Здесь она наверняка получит самую высокую цену за камни и сумеет оплатить долги.
— А теперь позвольте взглянуть на коллекцию вашей матери.
— Конечно!
Она открыла чемодан и поставила шкатулку с драгоценностями на стол, чтобы мистер Дефор сам открыл ее. Алекс никогда раньше не видела драгоценностей матери, только слышала о них. Она вынула из сумочки опись, составленную в банке. Несколько колец с бриллиантами, четыре пары бриллиантовых сережек, один браслет с бриллиантами, три ожерелья с бриллиантами и два бриллиантовых браслета для лодыжек.
Мистер Дефор поднял крышку. Вид бриллиантов мог бы впечатлить кого угодно, но только не Алекс. Для нее это была всего лишь память о матери, которой у нее никогда не было...
Не произнеся ни слова, ювелир начал осмотр. Наконец он поднял голову и, явно нахмурившись, спросил:
— Кто вам сказал, что это бриллианты?
Алекс, ошеломленной неожиданным вопросом, понадобилось время, чтобы прийти в себя и ответить:
— Мистер Уоткинс, мамин адвокат.
Ювелир помотал головой.
— Это подделки.
Что?!
Алекс покачнулась, ей даже пришлось ухватиться за край стола.
— Но это невозможно!
— Может быть, настоящие драгоценности она хранила в другой шкатулке?
Апекс тяжело вздохнула. Другой шкатулки не было.
— Это было единственное, что хранилось в сейфе банка, — прошептала она.
— Мне очень жаль, мисс Григори! Мы продаем и покупаем только настоящие бриллианты и никогда не имеем дела с поддельными! Уверен, в Лос-Анджелесе найдутся магазины, которые заплатят двадцать, может быть, двадцать пять тысяч долларов за эту бижутерию.
— Вы, конечно, шутите?
Во время полета она так размечталась, что ей удастся расплатиться с огромными долгами матери!
— Уверяю вас, не шучу. Ученые создали альтернативу бриллиантам, которая может обмануть невооруженный глаз. Но если рассмотреть их в лупу, подделка выявляется очень легко. В этих камушках нет ни огня, ни блеска!
Она вскочила со стула.
- А с кем еще я могу поговорить по этому вопросу?
Лицо ювелира покраснело.
— Главный ювелир здесь — я!
Увидев его непреклонность, она извлекла из шкатулки небольшую вещицу.
— Мой отец, Олег Григори, первый муж матери, двадцать пять лет назад купил этот браслет с бриллиантами в вашем магазине. Он был владельцем одного из самых крупных казино в Лас-Вегасе. У вас, безусловно, где-нибудь есть запись об этом, чтобы проверить правдивость моих слов.
— Один момент, — тихо произнес Дефор. — Я поищу в компьютере.
Алекс всю трясло, пока она ожидала ответа.
— Да. Он действительно покупал браслет. — Его взгляд переключился на нее. — Но, боюсь, это был другой браслет. Вероятно, ваша мама, никому не сказав, продала свои драгоценности и носила подделки.
И ты это сделала, мама? Ты продала драгоценности, ничего никому не сказав? Алекс глубоко вздохнула.
— Я все же придерживаюсь другого мнения. Кто управляет отелем «Савой»?
— Мистер Бернард Хадсон. Боюсь, он занят выставкой Лигурийского бриллианта.
— А вы не доложите ему, что я привезла драгоценности Кэтрин Карлайл? Когда он вникнет в эту ситуацию, уверена, он захочет поговорить со мной.
— Вы не понимаете. Сегодня он не сможет принять вас. Я попрошу мою секретаршу договориться о встрече с ним завтра.
— Неужели он не может уделить мне всего пять минут? Я подожду.
— Это невозможно. А сейчас мне очень жаль, мисс Григори, но, боюсь, вам придется покинуть мой офис, потому что меня ждут другие клиенты. — Он закрыл шкатулку, браслет же остался у нее в руках.
— Послушайте, мистер Дефор... Я прилетела из Лос-Анджелеса ради этой встречи! Сегодня вечером я улетаю. — Ее рука крепче сжала браслет, который, если верить его утверждению, был украшен не более чем стразами. — Завтра я буду на Западном побережье. Я обязательно должна поговорить с мистером Хадсоном!
— Рискую повториться, мисс Григори, но сейчас я больше ничего не могу для вас сделать.
— Должен же у вашего управляющего сегодня когда-нибудь быть обеденный перерыв? Я не верю, что он не уделит мне хоть немного времени.
— Мне очень жаль. — Ювелир был неумолим.
— Ну что вы за человек?! — взорвалась она. — Вы можете, по крайней мере, позвонить ему по телефону? Скажите ему, кто я такая. Скажите, что речь идет о жизни и смерти! — Она без колебаний схватила телефон на его столе и протянула ему трубку.
Может быть, преимущество над ним давал ей рост в пять футов девять дюймов, а может быть, яростно прищуренные, слегка раскосые глаза. Как бы то ни было, ювелир в конце концов взял у нее трубку, но тут же ее повесил. Уголком глаза она увидела, как он протянул руку к кнопке на пульте. Вероятно, вызвал охрану. Будь что будет!
Мать как-то обвинила Алекс в том, что она невероятно упряма, как ее отец. Она была урожденной Александрой Карлайл-Григори. На фотографии отца, которая у нее сохранилась, был изображен высокий человек, который умер, когда Алекс было девять месяцев. Как и в случае со смертью ее матери, полиция до сих пор не определила, был ли это несчастный случай или имитация такового...
Те немногие, кто знал и мать и отца Алекс, замечали, что она унаследовала гены своего отца. Мишель как-то сказала: «От твоего отца тебе досталась стройная высокая фигура, а глаза у тебя в точности как у Греты Гарбо... ты ее точная копия!» При этом Алекс и ее мать отличались друг от друга, как яблоки и бананы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.