Андреа Йорк - Иди на зов любви Страница 2
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Андреа Йорк
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-7024-3096-6
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-07 13:04:51
Андреа Йорк - Иди на зов любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андреа Йорк - Иди на зов любви» бесплатно полную версию:Родители не слишком-то любили Энн. Когда она была маленькой, то всеми силами пыталась как-то расположить к себе отца и мать, пока не поняла всю тщетность своих порывов. И только достигнув совершеннолетия, девушка узнала, что она приемный ребенок. И тогда она решила во что бы то ни стало отыскать свою родную мать и задать ей только один вопрос: за что она обрекла свою дочь на такие мучения?..
Андреа Йорк - Иди на зов любви читать онлайн бесплатно
— Ну а если мне… — Она неотрывно глядела ему прямо в глаза, и изумление в ее собственных, фиалково-голубых, сменялось гневом. — А что вы скажете, если мне двадцать один год. Двадцать один, слышите? — процедила Энн сквозь зубы.
— Не верю, — просто ответил Ник, окидывая взглядом почти бесплотную фигурку, прикрытую одеялом, лежащие поверх него изящные руки и лицо, в котором не было ни кровинки. — Даже не пытайтесь уверить меня, что вам больше шестнадцати.
— Что?!.. Да как вы смеете! — Всю жизнь Энн провела в безуспешных попытках выглядеть старше, чем казалась, и обычно легко воспринимала недоверие окружающих. Но чтобы этот мужчина считал ее школьницей…
А он продолжал холодным, лишенным всяких эмоций голосом:
— Если вы настаиваете, то ведь это нетрудно доказать, не так ли?
— Доказать? — Энн внезапно поняла, что почти кричит, и заставила себя говорить тише: — Вообще-то, я не обязана что-либо доказывать, но… будьте добры, передайте мне мою сумочку. Она на спинке стула.
— С удовольствием.
Ник лениво нагнулся, снял со спинки стула ее дорожную сумочку и театральным жестом подал ее. После этого с отсутствующим видом стал наблюдать, как Энн роется в вещах.
— Права подойдут? — спросила Энн подчеркнуто безразлично, выудив из глубин сумочки пластиковую карточку.
— Права? — На лице Ника появилось что-то похожее на искренний интерес.
— Да, это документ, дающий мне право водить машину, — язвительно объяснила Энн. — И эти у меня уже более четырех лет. Ну, удовлетворены? — Она почувствовала, как голова снова наливается болью, но на сей раз этому способствовал только что учиненный ей унизительный допрос. — Я вовсе не беглянка, или что там еще вы себе нафантазировали… Я здесь… на отдыхе. — В каком-то смысле так оно и было на самом деле.
— Вижу. — Ник смерил Энн долгим взглядом, а потом произнес совсем другим тоном: — Выходит, я ошибся. Приношу свои извинения. Если вы будете столь любезны и дадите номер телефона или адрес места, где собирались остановиться, я позвоню туда и объясню причину, по которой вы не смогли вовремя прибыть.
— Это необязательно… — Он все знает, с горечью подумала Энн. Это читалось в насмешливых серых глазах, которые изучали ее, не отпуская ни на миг. — На самом деле я еще ничего не заказывала, — созналась она. — Думала, что найду что-нибудь подходящее на месте.
— Да? — Ник произнес это тоном, каким обычно разговаривают с нашалившим ребенком. — Слоу не самый захудалый городок в графстве, и здесь в разгар сезона нелегко отыскать свободную комнату. Правда, в округе много других деревень и небольших городов, в которых…
— Но я хотела остановиться именно здесь, — решительно прервала его Энн.
— Но почему? Все городки похожи один на другой…
— Ну и пусть, а мне нравится именно этот! — упрямо повторила она.
— А вы настойчивая малышка, верно? — спросил он, улыбнувшись.
Энн пожала плечами. В словах Ника она не услышала и тени комплимента, но объяснять, почему так вцепилась в Слоу, — особенно ему! — не собиралась.
— Впрочем, дело ваше, — наконец произнес Ник, со странным выражением глядя на ее волосы, которые светились серебром в солнечных лучах. — Но поиски займут не один час, — предупредил он.
— Наплевать.
Сейчас, в этой чудовищной рубашке, со спутавшимися волосами и горящими глазами, ей не дашь и двенадцати, со вздохом подумал Ник. И как она, выписавшись из больницы, будет бродить в поисках жилья? И это после травмы черепа!..
— Ну, мне пора. У меня были дела на ферме по другую сторону реки, и поскольку мой путь пролегал мимо больницы, я счел необходимым заехать и справиться о вашем здоровье. — Голос Ника прозвучал странно безжизненно. — Заеду на обратном пути, хорошо?
— К тому времени я уже, наверное, выпишусь, — сказала Энн с расстановкой. — Но в любом случае спасибо за помощь. И пожалуйста, передайте мою благодарность вашей сестре.
Ей казалось, что она правильно выбрала тон, но стоило взглянуть мужчине в глаза и увидеть в них неприкрытый сарказм, как Энн поняла, что ошиблась.
— Не любите, когда вам указывают на то, что вы ведете себя как дура? — произнес Ник тихо и совсем неагрессивно, после чего направился к двери. Уже покидая палату, он обернулся и добавил, прежде чем она успела ответить: — До свидания, Энн.
Она снова осталась одна, обзывая себя последними словами за то, что не поставила наглеца на место за его дерзость. Ей уже приходилось встречать высокомерных и самовлюбленных мужчин, но этот был хуже их всех вместе взятых!
— Я определенно не отпущу вас сегодня, а утром мы проведем повторное обследование, — ответил врач на ее вопрос о том, сколько ей еще находиться в больнице. — У вас огромный синяк на голове, милая, и вы были в неважном состоянии, когда поступили к нам. Как я понял, вы в наших местах в отпуске? — Она молча кивнула. — А где вы остановились? — мягко спросил врач.
О боже, еще один!.. Энн набрала в легкие побольше воздуху и сказала правду:
— В общем, пока нигде.
— Понятно. — Врач казался лет на тридцать старше Ника Хартли, однако и на его лице читалось то же неодобрение, которое Энн уже видела утром. — Полагаете, это было мудрым решением? Как я понимаю, машины у вас тоже нет?
— Н-нет, — тихо подтвердила Энн.
— И медсестра еще сказала мне, что вы совсем недавно перенесли пневмонию. Надеюсь, это все, что с вами приключилось? — В тоне врача звучало уже открытое осуждение.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — быстро произнесла Энн, покрываясь краской стыда под взглядом мудрых глаз пожилого человека.
— Думаю, понимаете. — Голос его был мягким, но в нем ощущался скрытый напор, свидетельствовавший о том, что обладатель его был намерен докопаться до правды. — Само по себе сотрясение мозга не было очень серьезным, но то, как среагировал ваше организм, заставляет предполагать, что у вас крайнее истощение физических сил и нервной системы. Какие-нибудь срывы в последнее время, а? — В вопросе врача звучала такая уверенность, что Энн была ошеломлена.
— Нет… да… Не совсем так, — сказала она, тяжело вздохнув. — Да, я болела воспалением легких, это было осложнение после гриппа, а потом вдобавок ко всему получила плохие новости. — Энн помолчала. — Я еще не восстановила силы, и иногда мне трудно совладать с приступами слабости и дурноты, но чтобы срывы… Нет, такого не было!
— Понятно. — Все время, пока Энн говорила, врач не отрывал от нее взгляда. — Ну, тогда отпуск — это и впрямь то, что доктор прописал. — Он улыбнулся. — Но ваш отпуск начнется только завтра, да и то, если вы будете в состоянии встать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.