Элизабет Олдфилд - Отель «Затерянный рай» Страница 2
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Элизабет Олдфилд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: Издательство «Радуга»
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-07 13:50:05
Элизабет Олдфилд - Отель «Затерянный рай» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Олдфилд - Отель «Затерянный рай»» бесплатно полную версию:«Затерянный рай» — маленький отель на тропическом острове где-то посередине Индийского океана. Именно здесь преодолевает все жизненные невзгоды Касс Морроу — молодая мать-одиночка. Стараясь не оглядываться назад, она с надеждой смотрит в будущее.
Но однажды на острове появляется человек, пришедший из ее прошлого...
Элизабет Олдфилд - Отель «Затерянный рай» читать онлайн бесплатно
— Почему тебя?
— Потому что я единственный человек в семье, который отличается хоть какой-то организованностью, — ответила Касс. — Я с радостью согласилась. Правда, Эдит поняла мое согласие как готовность к постоянной помощи. Поэтому, когда появился следующий покупатель, она позвонила мне и спросила, не могу ли я прилететь. Она отчаянно нуждалась в поддержке, да и я была не прочь сменить обстановку, поэтому...
Касс замолчала. Что-то она чересчур разговорилась. К сожалению, такое всегда происходило с ней в моменты волнения. Незачем ему знать все подробности! А у нее нет никаких причин, чтобы волноваться. Во всем виноват Гиффорд, и ощущать неловкость должен он, а не она!
— Значит, ты взяла очередной отпуск?
— Можно назвать это и так. А что у тебя? Отдыхаешь здесь или... — она взмолилась про себя, — приехал на денек с острова Маэ?
Остров Маэ — это самый крупный среди ста с лишним островов Сейшельского архипелага. Именно на нем находится столица республики — город Виктория. Тихий, не испорченный цивилизацией — впрочем, как и все другие, — этот остров может похвастаться большим числом отелей. Здесь есть все для занятий водными видами спорта, в том числе огромное количество лодок.
Заядлый спортсмен, Гиффорд Тэйт наверняка остановился там. Ну и на здоровье! Если Касс собирается вновь обрести душевное равновесие, ей нужно, чтобы их разделяло некоторое пространство. А пространство, заполненное глубокими синими морскими водами, безусловно, сократит число его визитов.
— Мне жаль разочаровывать тебя, — резко сказал он, — но я остановился на Праслене.
Касс похолодела.
— В клуб-отеле «Сесил»? — назвала она единственный ближайший отель на побережье, в нескольких километрах к востоку, который был скрыт за мысом.
Гиффорд покачал головой:
— Нет!
— Нет? — озадаченно спросила она, и у нее немного отлегло от сердца. Потому что другие островные отели были расположены на противоположном берегу. Правда, они находились всего в десяти-двенадцати километрах отсюда, но это тем не менее достаточно далеко для частых визитов сюда.
— Я остановился не в отеле, я снял дом.
— Дом? Где? — спросила она.
Он показал большим пальцем:
— На Затауэй.
Касс мысленно перенеслась в указанном им западном направлении, мимо маленькой глубоководной бухты, к высоко стоявшему белому бунгало. Вокруг него росли высокие деревья с огненно-красными цветами. Дом утопал в кустах розовой и лиловой бугенвиллеи. Комнаты были роскошно обставлены, с широкой веранды открывалась морская панорама. Там имелся даже маленький крытый гимнастический зал. В агентстве по найму это бунгало было отнесено к пятизвездочной категории.
— Это вилла с верандой? — спросила Касс. Сейчас ее голос действительно напоминал карканье.
Он коротко кивнул.
— Я решил побаловать себя.
Она бросила взгляд на деревянный коттедж, в котором остановилась сама.
— Значит... значит, ты мой сосед!
— Да, — с раздражением ответил он. — Соседский мальчик.
Касс сглотнула. Гиффорд Тэйт был отнюдь не мальчиком. Это был мужчина. Зрелый, опытный мужчина, который разбил ее сердце, а потом отошел в сторону, предоставив ей одной расхлебывать последствия.
— Ты надолго сюда? — спросила она.
— На два месяца. Я тут ни при чем, — сказал он, когда она с ужасом взглянула на него. — В том, что я решил приехать на Сейшелы, виновата ты.
— Я? — возмутилась Касс.
— Я вспомнил твои слова о том, как здесь спокойно и приятно... — Своими длинными пальцами Гиффорд передвинул белую керамическую перечницу. — Мне необходимо было расслабиться. — Он устремил взгляд на ясную голубую гладь моря, на серебристую песчаную дугу, на зеленые блестящие листья пальм, которые шевелил нежный бриз. — Ты так расписывала красоту этих островов... И была права.
Итак, его приезд не был чистой случайностью. Виновата была она сама со своим длинным языком! И вот теперь они были обречены жить бок о бок.
— Работа по четырнадцать часов в сутки в конце концов доконала тебя? — спросила она, предполагая, что раз он с таким размахом отдыхает, то, должно быть, и работает на всю катушку.
— Нет, хотя я слишком много работал. Долгие годы работа была главным для меня. — Гиффорд снова начал возить перечницу по столу. — Мне было... плохо, поэтому я приехал сюда, чтобы... выздороветь, — сказал он и замолчал, явно не желая пускаться в детали. — Ты не могла бы найти мне что-нибудь поесть в добавление к кофе?
Касс заморгала.
— Извини, что?
Во время всего разговора одна мысль непрестанно крутилась у нее в голове: когда же он спросит о малыше? До сих пор он делал вид, что не знает о его существовании. Но пусть она будет проклята, если облегчит ему задачу и первой заговорит об их сыне!
— В агентстве по найму мне обещали оставить коробку с овощными полуфабрикатами, но забыли это сделать. Они пришлют их позже, а я с вечера ничего не ел и умираю от голода.
— Готовит Эдит, а ее сейчас нет, — безжалостно ответила Касс.
Брови Гиффорда умоляюще поднялись, но она не отреагировала. Кассандра Морроу уже не та обожающая его девушка, которая немедленно исполняла каждую просьбу любимого. Дни, когда она была очарованной дурочкой, давно прошли. И если он упадет в голодный обморок, пусть!
— Не обязательно что-то готовить. Можно просто хлеб с маслом. Или фрукты. Есть же у вас какие-то фрукты? Пакетик с сухими сырными палочками или что-то в этом роде тоже меня устроит, — заявил Гиффорд.
Она помотала головой:
— Сожалею...
— Я не расположен выслушивать отказ, после того как обогнул почти половину земного шара, — заскрипел он зубами. Его серые глаза сверкнули. — Мы оба знаем, что кладовая не может быть совершенно пустой, так что...
— Могу предложить омлет, — натянуто сказала Касс.
Глупо вести себя слишком неприветливо. Нравилось ей это или нет, но в будущем Касс могло понадобиться его расположение, так что следует подавить свою враждебность и попытаться наладить цивилизованные отношения. Это будет нелегко, но...
— Прекрасно! — Он бросил на нее холодный взгляд. — Надеюсь, ты не собираешься отравить меня?
— Чтобы санитарная инспекция закрыла ресторан? — Она саркастически улыбнулась. — Не стоит того!
— Ты кое-что забыла, — сказал Гиффорд, когда Касс повернулась, чтобы уйти.
— Что?
— Здороваясь со мной, ты сказала «Доброе утро, сэр», а сейчас должна была сказать «Не стоит того, сэр». Надо быть вежливой с клиентами. Разве ты не хочешь заработать звание лучшего работника этого месяца среди обслуживающего персонала?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.