Ванесса Майлз - Причуды любви Страница 2
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ванесса Майлз
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7024-0473-4
- Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
- Страниц: 24
- Добавлено: 2018-08-07 16:28:17
Ванесса Майлз - Причуды любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ванесса Майлз - Причуды любви» бесплатно полную версию:Любовь есть любовь! Она сметает все препятствия, она добра и великодушна, она готова прощать. Если два существа тянутся друг к другу, никакие преграды не остановят их на этом пути: ни прошлые грехи и ошибки, ни разность характеров, ни семейные традиции и запреты. Они будут вместе. И пусть им сопутствует счастье!
Для широкого круга читателей.
Ванесса Майлз - Причуды любви читать онлайн бесплатно
Прошло еще пятнадцать минут, прежде чем все было готово к вылету. Джин сидела в кабине и обмакивалась журналом, наблюдая за тем, как ее спутник делал последние приготовления. Он, вероятно, был очень опытным пилотом, так как тщательно проверял готовность всех механизмов.
Взлет был мягким, и Джин, усевшись поудобнее, открыла журнал, делая вид, что поглощена чтением.
Ей не хотелось разговаривать. По правде говоря, она и не представляла, о чем можно говорить после обмена «любезностями» перед вылетом. Однако, несмотря на твердое намерение не обращать внимания на этого человека, Джин время от времени поглядывала на него, отмечая, с какой легкостью он ведет самолет. Неожиданно он оглянулся и поймал ее взгляд. На его лице появилась ухмылка, и девушка быстро опустила глаза.
Они приземлились для заправки, и Джин отправилась в комнату отдыха, чтобы умыться и подправить макияж. Когда она возвратилась на взлетную площадку, он стоял возле автомата с кофе и о чем-то разговаривал с другим пилотом. От нее не укрылось то, как он оценивающе осмотрел ее, и на мгновение в его глазах отразилось откровенное восхищение. Затем он спокойно отвернулся от нее.
Джин почувствовала, что кровь буквально закипает в ее жилах. Как он может не замечать ее! Она не была тщеславной, но знала, что красива. Чтобы понять это, достаточно лишь раз взглянуть в зеркало. У нее совершенный овал лица, тонкие черты, большие черные глаза, обрамленные густыми ресницами, и полные, красивой формы губы.
Подавив гнев, она подошла к автомату с кофе, делая вид, что абсолютно не замечает своего сопровождающего. Сделав глоток, она скривилась: кофе был невкусный.
— Мы отправляемся через две минуты. Поторопитесь!
Она едва взглянула на него, потягивая кофе. А затем принялась изучать список кондитерских изделий, которые предлагал автомат.
— Вы слышали, что я сказал? — Он взял ее за руку, но она тотчас отдернула ее, ощутив силу его пальцев.
— Конечно, слышала. Я не глухая. Но тебе придется немного подождать, потому что я еще не допила кофе, — произнесла она лениво.
— И не подумаю, — прервал он ее. В его интонации чувствовалась угроза.
Дотянувшись до стаканчика, который она поставила на автомат, он преспокойно вылил остатки кофе в урну и туда же бросил скомканный стаканчик.
— Ну теперь, я думаю, вы его допили, мисс Джордон?
Он повернулся, собираясь уйти. Но Джин не намерена была так просто отпустить его. Она впилась ему в руку своими длинными наманикюренными ногтями.
— Как ты посмел? Кто ты такой, что позволяешь так вести себя со мной?
Он обернулся и взглянул на нее. Его светло-голубые глаза блестели, изучая ее рассерженное лицо. Затем он спокойно отцепил ее руки.
— Я человек, который везет вас к вашему деду. Я не очень силен в этике, но как капитан корабля думаю, вправе поступать так, как считаю нужным. И извольте подчиняться мне. Если я говорю, что мы отправляемся, — значит, мы отправляемся. — Взяв ее за подбородок, он заглянул ей в глаза; горячая волна мгновенно захлестнула ее. — Уверен, вам понравится способ, каким я борюсь с мятежниками.
Он отпустил ее и направился к самолету. Джин провела рукой по лицу. Этот наглец не причинил ей боли, его прикосновения не были грубыми или агрессивными. И тем не менее она должна была возмутиться, но не сделала этого.
Несколько миль их молчание заполнял шум моторов. Джин погрузилась в дремоту и была неожиданно разбужена, когда самолет резко бросило вниз. Она подскочила и увидела под самолетом верхушки деревьев.
— Что это? Что-то случилось? — встревоженно спросила Джин.
— Барахлит подача горючего.
Его лицо было спокойным и руки не дрожали, когда он поднес ко рту микрофон и начал произносить какую-то цепочку цифр так быстро, что Джин ничего не поняла.
— Мы ведь не разобьемся, не правда ли? — испугалась она.
— Конечно нет, мисс Джордон. — Он начал плавно разворачивать самолет.
— Слава Богу. — Она вцепилась руками в сиденье и вскрикнула, увидев, как верхушки деревьев стали опять приближаться. — Вы же сказали, что мы не разобьемся! — в панике воскликнула Джин.
— Мы идем на посадку, у нас нет выбора.
— На посадку? На эти деревья?!
Кивком головы он указал вправо.
— Вон, посмотрите, на той поляне я собираюсь посадить самолет.
Он взялся обеими руками за штурвал, и Джин, закрыв глаза, стала молиться. Колеса коснулись земли, и, подпрыгнув несколько раз на кочках, самолет замер у самого края поляны. Джин досчитала до десяти, затем открыла глаза и оглянулась вокруг.
Всюду были деревья, кустарники, акры и акры зелени.
— Где мы? — упавшим голосом спросила она.
Он отстегнул ремни, открыл дверь и, оглянувшись на девушку, пожал плечами.
— По-моему, где-то в центре Бразилии.
— Где-то?! — взорвалась она, схватив его за плечо. — Ты даже не знаешь, где мы находимся?!
— Точно не знаю. Стрелка компаса несколько отклонилась.
— Но ты же сообщил наши координаты, прежде чем мы сели?
— Они были неточные, хотя приблизительные координаты — это лучше, чем ничего.
Джин не верила своим ушам. Они приземлились где-то посреди джунглей, и никто не имел ни малейшего представления, где они находятся.
Ее спутник выбрался из самолета, и она последовала за ним, не отрывая глаз от зеленой стены.
— Сколько понадобится времени, чтобы нас нашли?
Он вытащил из-под своего сиденья рюкзак и бросил его на землю.
— Трудно сказать. Может быть, пара дней, может, неделя, а может, и больше.
— Две недели? Но мы не сможем оставаться здесь так долго.
Он вдруг улыбнулся какой-то обезоруживающей улыбкой.
— Вы правы. Я очень рад, что вы так трезво оцениваете ситуацию.
— Ну хорошо, и что же мы все-таки будем делать?
— Понятно что.
Он раскрыл рюкзак и начал изучать содержимое, затем вынул оттуда пару брюк цвета хаки, такую же рубашку, какая была на нем, и протянул ей.
— Они будут вам велики, но это уж ваша вина.
Она уставилась на вещи и пожала плечами.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
Скомкав одежду, он швырнул ее на землю к ногам Джин, а затем начал доставать из самолета какие-то предметы и складывать их в кучу.
— Если помните, вы отказались взять свои сумки, поэтому вам придется воспользоваться моей одеждой.
Он скользнул взглядом по ее голым ногам, обутым в открытые кожаные сандалии.
— Да, обувь будет проблемой, однако…
Он вытащил пару разбитых парусиновых туфель на резиновой подошве и тоже бросил их ей. Джин и не подумала ловить их, и они упали на землю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.