Эмма Ричмонд - Путь к счастью Страница 2
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Эмма Ричмонд
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-05-004374-3
- Издательство: Радуга
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-07 23:46:35
Эмма Ричмонд - Путь к счастью краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмма Ричмонд - Путь к счастью» бесплатно полную версию:Волею судьбы Лиана Грейсон попадает в дом Джеда Лоу, воспитывающего девятилетнего сына-сорванца. Джед просит ее остаться у него в качестве экономки.
Лиана в растерянности: сможет ли она противостоять своей вспыхнувшей симпатии к этому привлекательному, но столь непростому человеку и избежать еще одного жестокого разочарования?
Эмма Ричмонд - Путь к счастью читать онлайн бесплатно
– Пойди переоденься, – приказал он, – вид у тебя совершенно неприличный.
– Ага, – согласился Саймон, нисколько не обескураженный строгим тоном. – Папа, это Лиана! Она замечательная, правда? Вы с ней разминулись на станции.
Мужчина бросил на Лиану недоверчивый взгляд.
– Вас прислали из агентства по трудоустройству? – спросил он.
– Да, но я…
– Замечательно! – взорвался тот. – Лучше некуда! И куда вы запропастились, черт побери? Нет, молчите, я по вашим глазам вижу, что ответ мне вряд ли понравится. Ведь зарекался же не нанимать людей на работу без предварительного личного знакомства, – укорил он себя. – И что же? Снова вляпался.
Изумленно раскрыв глаза, Лиана чуть не задохнулась от обиды: уж слишком нелепыми были его слова.
– Послушайте, подождите минуту…
– Что такое? – рявкнул он.
– Что такое? – переспросила она в замешательстве. – Вы ко мне несправедливы, вот что! – Глядя на его презрительно поджатые губы, она горячо продолжала: – Какое вы имеете право меня отчитывать?
– Я…
– И чем это я вас не устраиваю, позвольте спросить? – запальчиво перебила она. – В агентстве мне сказали, что им требуется женщина, умеющая водить машину. Я соответствую обоим требованиям, так что еще нужно? Зеленые волосы? Не моя вина, что вам пришлось несколько раз съездить на станцию, не правда ли? Я не в ответе за плохую работу британского железнодорожного ведомства. – Может, он вовсе и не стремился встретить ее? – мелькнула мысль. Его непонятное раздражение передалось и ей. А вдруг миссис Попплвелл его заставила? А где, между прочим, сама миссис Попплвелл? – Где?..
– Саймон! – загремел мужчина, переключив на минуту свой гнев на сына, который потихоньку старался улизнуть от взрослых. – Куда ты собрался, черт возьми?
– Я? Э-э… никуда.
– То-то же. – Глянув на мальчика с нескрываемым отвращением, он жестом велел ему отправляться в дом.
С робкой улыбкой Саймон подчинился. Он уже перешагнул через порог, когда его остановил очередной грозный оклик.
– Туфли, – кратко бросил отец.
Саймон покосился на свои ноги с таким удивлением, будто никак не мог взять в толк, как это туфли умудрились настолько запачкаться без его ведома.
– Вот черт, – пробормотал он. – Ну да, конечно. – Очистив подошвы о стальную решетку у двери, он заискивающе улыбнулся отцу.
– Полагаю, эта ангельская улыбка должна усыпить мою бдительность. Ничего не выйдет! Я не велел тебе пачкаться! – Переведя взгляд на Лиану, он продолжал, словно его и не прерывали: – Итак, мисс Хейз…
– Хейз? – удивилась та, начиная догадываться, в чем дело. – Меня не так зовут.
– Не так? – в замешательстве переспросил Джед.
– Нет, моя фамилия Грейсон.
– Как?
– Грейсон, – повторила она. – И я думаю…
– Я так и знал! – театрально простонал Джед, ни к кому в особенности не обращаясь. – Мало того, что прислали молодую девушку вопреки моему требованию найти кого-нибудь постарше, так еще и фамилии перепутали! Ума не приложу, – бормотал он себе под нос, удаляясь в кухню, – как эти агентства вообще умудряются существовать? Да еще и деньги зарабатывать? – Последние слова прозвучали еле слышно: Джед скрылся в глубине дома.
– Да, но… – переглянувшись с Мэри, ответившей сочувственной улыбкой, Лиана неловко спросила: – Вы сказали «Бедлам»?
– Да. Не обращайте на Джеда внимания. У него сегодня неудачный день. Пришлось несколько раз съездить на станцию, что было очень некстати, поскольку он ждал важного телефонного звонка, которого, между прочим, так и не дождался. А-а, ладно, не буду утомлять вас подробностями. В этом доме все вверх дном. Где ваши вещи?
Лиана растерянно уставилась на симпатичную молодую женщину.
– Понимаете, я оставила чемодан в камере хранения… Но я…
– О Господи, – перебила ее Мэри с улыбкой, – значит, Джеду придется еще раз съездить на станцию. Что ж, ничего не поделаешь. – Переведя взгляд на Саймона, она жестом подозвала его. – Иди переоденься и заодно покажи мисс Грейсон, где находится кабинет, пока твой отец окончательно не вышел из себя.
Послушно следуя за мальчиком через кухню, Лиана философски заключила, что разумнее выяснить обстановку с разгневанным Джедом, чем пытаться заставить Мэри выслушать ее. Сама виновата: не следовало идти на поводу у несмышленого ребенка…
– Ты во взрывчатке разбираешься? – поинтересовался семенящий рядом Саймон.
– Во взрывчатке? Нет, конечно! – ответила она. – А почему ты спрашиваешь?
– Питер, мой приятель, сказал, что можно воспользоваться гербицидами.
– Даже не пытайся, – загремел откуда-то справа голос Джеда. – Только попробуй! Мисс Грейсон, сюда, пожалуйста.
– Да, но… – начал Саймон.
– Я сказал «нет».
– Но ты сам говорил, что я должен интересоваться всем на свете, – обиделся мальчик. – Познавать мир! И если не смогу прочесть о чем-то в книгах, должен спросить у взрослых. А какой смысл спрашивать, если никто не хочет отвечать? Можно я пойду погуляю?
– Нельзя, если ты собираешься экспериментировать с гербицидами.
– Не собираюсь, – хмыкнул тот. – Мы с Питером хотим сделать…
– Саймон, – перебил отец, еле сдерживаясь. – У меня очень мало времени. Пора ехать в город, но прежде я хочу побеседовать с мисс Грейсон.
– Ладно, тогда я останусь.
– Не останешься.
– Но это и меня касается! – возмутился мальчик. – Мне же придется с ней общаться!
– Саймон! – рявкнул отец. – Сколько раз повторять, что людей надо называть по имени?
– Извини, – буркнул тот, – но…
– Никаких «но», – перебил Джед. Повернувшись к Лиане, которая безуспешно пыталась вставить хоть слово, он добавил: – Теперь вы понимаете, почему нам нужна женщина постарше?
– Не совсем…
– Думаете, вы сможете с ним справиться? – недоверчиво прищурился Джед. – Обуздать этого бесенка? Вы…
Не в силах больше терпеть, Лиана выпалила:
– Мистер… э-э…
– Лоу, – нетерпеливо подсказал тот.
– Мистер Лоу, здесь явно какое-то недоразумение. Я полагала – и, по всей видимости, ошиблась, – что ваш сын отведет меня к миссис Попплвелл.
– Миссис Поп… Кто такая миссис Попплвелл, черт возьми?
– Женщина, у которой я собираюсь работать! – воскликнула Лиана с досадой.
– Женщина, у которой вы… Тогда что вы делаете здесь?
– Сама не знаю! – крикнула она в полном отчаянии.
Не сводя с нее взгляда, Джед на секунду прикрыл глаза и прислонился к дверному косяку.
– Не может быть! Просто невероятно! – Он сердито воззрился на нее. – Почему, скажите на милость, вы сразу не сказали?
– А когда? – вспыхнула Лиана. – Каждый раз, когда я пыталась вставить хоть слово, меня перебивали. Удается кому-нибудь в этом доме закончить предложение?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.