Айрис Денбери - Под небом Италии Страница 2

Тут можно читать бесплатно Айрис Денбери - Под небом Италии. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Денбери - Под небом Италии

Айрис Денбери - Под небом Италии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Денбери - Под небом Италии» бесплатно полную версию:
Художница Антония Мид, путешествуя по Италии, познакомилась с молодым археологом Толботом Друри. Они вместе работают на раскопках, танцуют и веселятся на праздниках. Но тут приезжает кузина их приятеля — красавица Клео. Она умеет кружить головы мужчинам и намерена очаровать Толбота…

Айрис Денбери - Под небом Италии читать онлайн бесплатно

Айрис Денбери - Под небом Италии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Денбери

— Думаешь, он согласится потратить на меня свое время? Я ведь начинающая…

— Он тоже когда-то начинал и теперь старается помогать молодым художникам.

Антония и Роберт возвратились в лобби-бар выпить кофе с ликером, как вдруг молодой человек чуть не подпрыгнул и, торопливо пробормотав извинения, поспешил через холл, чтобы поздороваться с высоким мужчиной, только что вошедшим в гостиницу. Они поболтали пару минут, затем Роберт подвел своего собеседника к Антонии.

— Антония, — обратился он к ней, — думаю, тебе будет приятно познакомиться с Толботом Друри. Он археолог и больше всего на свете обожает копаться в земле в поисках чего-нибудь интересного.

Он взглянул на высокого, широкоплечего человека с белокурыми волосами и голубыми глазами.

— Мисс Антония Мид, художница, путешествует по городам Италии.

— Ну что вы, — запротестовала девушка. — Я всего лишь начинающий художник, пытающийся познакомиться с Италией.

Мужчины сели, и Роберт заказал еще кофе и коньяк.

— Когда ты собираешься приступить к раскопкам? — обратился он к Толботу.

— Как только смогу собрать команду. В этом мне очень помогает мой ассистент Стефано. Его рекомендовал один мой друг. Он живет неподалеку и знает местность очень хорошо.

Антония потягивала кофе и не принимала участия в разговоре, пока Роберт не пояснил:

— Толбот работал в Иране, Турции и Греции. Теперь он приехал сюда, чтобы найти следы этрусков.

— Этрусков? — переспросила Антония. — Народа, который жил здесь еще до римлян? Одно только название звучит таинственно. Нужно будет перечитать их историю.

Толбот заинтересованно посмотрел на нее:

— Нам известно очень мало. Слишком многие строили на месте древних этрусских городов — и римляне, и те, кто пришел вслед за ними. Трудно найти действительно подлинные доказательства того, какими они были.

— Но ты надеешься сделать какие-то открытия? — улыбнулся Роберт.

— Конечно. Надеюсь, мне попадется что-нибудь более серьезное, чем несколько урн. Их и так уже десятки в каждом музее.

— Где ты собираешься начать?

— Скорее всего, к северу от Перуджи. Думаю, над южными склонами достаточно потрудились. Когда я был здесь проездом прошлой осенью, возвращался домой из Греции, мне вдруг пришло в голову, что, возможно, стоит поискать на востоке и на севере.

Через несколько минут он поднялся и сказал, что должен увидеться со Стефано и обсудить с ним детали.

Когда Толбот ушел, Антония заметила:

— Никогда не думала, что археолог может быть таким молодым… ну, относительно молодым. Обычно их представляют древними стариками.

— Толбот Друри, вероятно, тоже станет в свое время древним стариком, — рассмеялся Роберт, — но он уже сейчас сделал себе имя в научных кругах.

— Он остановился здесь на все время раскопок?

— Думаю, да. Он забронировал для себя люкс на пару месяцев. И еще маленькую кладовую, чтобы хранить находки.

К моменту, когда они с Робертом покинули отель, Антония уже полностью была поглощена фантазиями о древних цивилизациях и современных молодых людях, которые находят удовольствие в тяжелой работе по поиску и сохранению наследия своих предков.

— Спокойной ночи, Антония. — Голос Роберта вернул ее к действительности, и девушка обнаружила, что они уже подошли к дверям маленькой гостиницы, где она остановилась.

— Buonna notte, — рискнула ответить Антония по-итальянски. — Arrivederci[2].

— Не забудь о рисунках, — напомнил Роберт. — Принеси мне их завтра в «Маргариту», если сможешь. Я дам тебе знать о картинах и спрошу у Витторио, когда он сможет их посмотреть.

— Да, понимаю. Я очень благодарна тебе, Роберт.

Когда он ушел, Антония замешкалась в вестибюле, прежде чем подняться к себе в комнату. Повинуясь внезапному импульсу, она опять вышла на улицу, повернула в противоположную от «Маргариты» сторону и нырнула в лабиринт узких кривых улочек. Наконец, она оказалась на улице, круто спускающейся вниз. Истершиеся каменные ступени под немыслимыми углами словно катились к подножию лестницы, а дома вдоль нее располагались таким образом, что первые этажи одних находились на уровне печных труб соседей.

Антония спустилась по лестнице, прошла под аркой Этрусских ворот и там повернулась, чтобы полюбоваться на их освещенное светом прожекторов великолепие. Она столько раз проходила сквозь них по дороге в университет, но только сейчас начала понимать, каково их значение. Через эти ворота, один из главных входов в окруженный древними стенами город, путешественники и горожане проходили более двух тысяч лет назад.

Антония вдруг ощутила, как кто-то вышел из темноты и направился к ней.

— Похоже, это наша вторая встреча за день, — произнес человек. Он повернулся, и свет заиграл на его белокурых волосах.

— Да, мистер Друри.

— И часто вы приходите сюда, чтобы полюбоваться на ворота в это время суток?

— По правде говоря, нет. Роберт… мистер Эллард… проводил меня до гостиницы, где я живу, но мне внезапно захотелось снова выйти на улицу и увидеть что-нибудь древнее…

— Иногда замечательные здания или их фрагменты скрыты от наших глаз лишь слоем песка и пыли. История — это одна длинная повесть о разрушении.

— Но ведь и о восстановлении тоже, — возразила девушка.

— Да. Каждый король-победитель должен возвести свою крепость на чужих руинах.

— По-моему, вы пристрастны, — улыбнулась Антония. — Возможно, когда-нибудь в будущем археологи удивятся, зачем мы строили небоскребы, похожие на спичечные коробки.

Она протянула руку и, коснувшись на удивление теплых шершавых камней, задумалась о тех, чьими руками построены все эти башни и стены сотни… или тысячи!.. лет назад.

— Уже очень поздно, — произнес мужчина. — Вы позволите проводить вас до отеля?

— Это просто маленькая гостиница, — отозвалась Антония, — но очень уютная и недорогая. Что важнее всего.

— Так вы живете не в «Маргарите»?

— Я не могу позволить себе такую роскошь. — Она вздохнула и поведала короткую историю о том, как оказалась в Перудже, где собиралась пробыть всего пару месяцев. — Мой крестный был очень щедр, — продолжала она, — и я хочу сделать так, чтобы его подарка хватило на целый год. К счастью, он выдает мне деньги ежеквартально, так что я могу планировать, как их распределить.

— Похоже, он не только щедрый, но и весьма предусмотрительный джентльмен, — заметил Толбот Друри. — Вы рисуете здесь?

— Сейчас я посещаю экспресс-курсы итальянского в университете. А потом сосредоточусь на живописи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.