Сандра Частейн - Повенчанные грозой Страница 2
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сандра Частейн
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-88590-021-3
- Издательство: Русич
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-08-08 05:07:20
Сандра Частейн - Повенчанные грозой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Частейн - Повенчанные грозой» бесплатно полную версию:Девушка-полицейский Андреа Флеминг пережила в свое время трагедию – ее бросил возлюбленный. Ей кажется, что она больше никого никогда не сможет полюбить. Но встреча с красивым романтическим бродягой Сэмом Фарли снова зажигает в ее сердце любовь.
Сандра Частейн - Повенчанные грозой читать онлайн бесплатно
На какой-то миг она задумалась, но потом все-таки отказалась от мысли вернуться назад в город и позвать отца. Пять лет назад, когда она вернулась в Аркадию, Андреа поклялась, что обойдется без посторонней помощи в своих делах. До сих пор это ей прекрасно удавалось. Кроме того, Бак, ее отец, сейчас был не в состоянии одолеть этот холм на костылях, да и было бы просто глупо даже пытаться это сделать.
Муниципалитет Аркадии посчитал, что один, вернее, одна из его служащих вполне справится с ролью шефа полиции, пока Бак лежит со сломанной ногой. И она, вроде бы, пока не подводила их.
Андреа не зарядила свой пистолет, так как не была вполне уверена, что в доме находится незваный гость. Да и столкнись он с ней – не будет знать, что патронов у нее в пистолете нет…
– Похож на ковбоя-грубияна. – Так описывала Луиза Роберте этого мужчину, когда сообщила, что какой-то чужак, разыскивающий дом Хайнсов, остановился напротив ее окон. – Он пришел как раз до того, как окончательно стемнело, весь мокрый до нитки. Судя по всему, он перед этим где-то бродил.
– А как его зовут, он сказал? – поинтересовалась Андреа, пытаясь придать своему вопросу официальный тон.
– Нет. Он сказал, что пришел посидеть у Мэми на крыльце и попить лимонада в память о своей матушке, Я никогда в жизни не слышало подобной чепухи. Еще назвал меня дорогушей, честное слово. Он хмурится, когда говорит, притворяясь, будто ему все равно, что вы о нем думаете. Но на самом-то деле это не так.
Острые, как иглы, струи дождя хлестали Андреа по лицу, напоминая ей о том, что незнакомец, кто бы он там ни был, незаконно вторгся в частные владения, и выдворить его оттуда – ее прямая обязанность.
Стиснув зубы, Андреа тяжело сглотнула и стала продираться сквозь заросли кустарника вверх по холму. Она и так уже потеряла слишком много времени. Ей не удалось избежать очередной встречи с Луизой Роберте.
– Ну, пожалуйста, хоть чего-нибудь, самую малость возьми для Бака, – настаивала Луиза, в самую последнюю минуту всовывая ей в руки тарелку домашнего печенья и термос с кофе.
Подъездная дорожка к дому Мэми оказалась одновременно и джунглями, и болотом. Как здесь все заросло за два года, думала Андреа, то и дело спотыкаясь о кочки со мхом, между которыми ручьем бежала вода. Раскачивающаяся ветка зацепилась за шнурок ее желтого дождевика и рывком сорвала у нее с головы капюшон. Когда девушка добралась до крыльца, ее темные волосы были мокрыми, хоть выжимай.
Андреа устало посмотрела вверх. Прямо перед ней тень дома выглядела, как силуэт какой-то огромной птицы, расправившей свои черные крылья. Девушка вздрогнула.
Заверить отца, что она сможет сама на время заменить его – это одно дело, но непосредственно выступать в роли шефа полиции оказалось гораздо труднее, чем работа в качестве служащего муниципалитета, где она занималась сбором квитанций за пользование водопроводом.
Все ожидали, что Андреа на время заменит собою Баку ноги, пока тот не сможет ходить. В Аркадии никаких преступлений не совершалось, как и не было нарушителей, посягающих на чужую собственность. По крайней мере, до сегодняшнего дня.
Андреа заставила себя подняться по ступенькам крыльца. Внутри определенно кто-то находился. Сквозь щели между закрывавшими окна гостиной щитами фанеры она могла разглядеть слабый свет – скорее всего от свечи. Девушка подняла тяжелое бронзовое кольцо, укрепленное посередине двери, и отпустила его, потом еще раз.
– Эй, кто там есть в доме?! – громко спросила Андреа.
Из-за дождя, барабанившего по жестяному навесу над крыльцом, любой звук, вроде шелеста занавесок, не был слышен. Подходить к двери никто явно не собирался. Ей хотелось бы оставить здесь все как есть, и вернуться сюда завтра утром, но Луиза жила одна в доме по соседству. Она была одной из нескольких сотен жителей города, покой которых обязана охранять полиция.
Этот человек, кто бы он ни был, являлся чужаком, аутсайдером, а чужаки никогда не приходили в Аркадию пешком. Злоумышленники, находившиеся внутри дома, где их никто не мог видеть, могли причинить любому человеку увечья – об этом Андреа помнила, прежде всего. И все же Бак никогда бы не увильнул от выполнения своих прямых служебных обязанностей. Так же поступит и она.
Андреа беспокойно закусила нижнюю губу. Спустившись по ступенькам обратно вниз, она снова шагнула в темноту дождливой ночи и обошла дом сзади, где обнаружила то место, через которое незнакомец проник внутрь. Доски, которыми была забита дверь черного хода, оказались оторваны, а то место, где находилась сетка из металлической проволоки, как раз над дверной ручкой, зияло пустотой. Андреа нервным жестом расстегнула кобуру и вытащила пистолет. Потом постучала в дверь.
– Здесь есть кто-нибудь? – с дрожью в голосе позвала она.
Ответа не последовало.
«Поскольку я единственный представитель законной власти в городе Аркадия, – сурово напомнила Андреа себе самой, – провести расследование – мой долг». Собравшись с духом, она рывком распахнула громко скрипнувшую дверь и шагнула в темноту. Прислушиваясь и ожидая уловить звуки шагов находившегося в доме человека, девушка застыла на месте, но не услышала ничего, кроме стука собственного сердца и барабанящего по крыше дождя.
Стараясь не производить лишнего шума, Андреа осторожно выскользнула из плаща, уронила его на пол и задумалась над своим следующим шагом. Сунув пистолет обратно в кобуру, она вытащила из-за ремня синюю полицейскую фуражку и, собрав под нее в пучок волосы, натянула себе на голову. Не стоило показывать незнакомцу, что он имеет дело с женщиной.
Снова взяв в руку пистолет, Андреа открыла кухонную дверь и на цыпочках прошла внутрь. Привлеченная слабым светом, исходившим, насколько она помнила, из гостиной миссис Мэми, она проскользнула через кухню в широкий коридор.
Буря за окном вдруг стихла. В возникшей тишине лишь громко хлюпала вода в ее безнадежно промокших туфлях. Прочистив горло, Андреа спросила снова, но на этот раз тише:
– Есть здесь кто-нибудь? У меня пистолет, – припугнула она в надежде на то, что чужак все же не прячется в темноте, напуганный еще больше, чем она.
И опять ответом ей была тишина. Тогда, держа перед собой пистолет, Андреа прошла вглубь холла.
Все произошло молниеносно. В тот самый миг, когда девушка ощутила у себя за спиной его присутствие, неизвестный зажал ее горло локтем в стальные тиски и больно выкрутил руку, заведя ее за спину. Пистолет с грохотом упал на пол и отлетел куда-то в темноту. Крик, рвавшийся из ее горла, придушила рука нападавшего.
– Не двигаться, – прорычал незнакомец.
– Пустите меня, – прохрипела Андреа. – Я офицер полиции!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.