Анна Де Пало - Неправильная свадьба Страница 20
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Анна Де Пало
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-227-04102
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 07:01:40
Анна Де Пало - Неправильная свадьба краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Де Пало - Неправильная свадьба» бесплатно полную версию:Когда-то они встретились в Лас-Вегасе и провели незабываемую ночь. А наутро Белинда сбежала, стараясь забыть не только о маркизе Истербридже, но и о том, что они той же ночью успели пожениться. Спустя два года, уверенная, что Истербридж оформил их развод, Белинда на собственной свадьбе узнает — она до сих пор замужем за маркизом!
Анна Де Пало - Неправильная свадьба читать онлайн бесплатно
Отдав пустой бокал проходившему мимо официанту, Истербридж направился к жене.
— Здравствуй, дорогая, — начал маркиз и, пока его жена не успела отстраниться, быстро подался вперед и поцеловал ее в щеку.
Графиня-испанка улыбнулась им.
— Колин, позволь представить…
— Мы уже успели познакомиться, — мягко прервал он. — Рад снова вас видеть, графиня.
— Взаимно, милорд.
— Вы не возражаете, если я украду у вас мою жену на один танец? — добавил Истербридж, подхватив Белинду под локоток.
— Разумеется, нет, — вновь улыбнувшись и кивнув, ответила графиня.
— Да, но… — протянула Белинда.
— Сейчас начнется следующая мелодия, — оборвал ее Колин, поворачивая к танцующим парам.
Немного поупиравшись, Белинда все же позволила увести себя. Подойдя к танцующим, маркиз развернул жену к себе лицом.
— Отлично проделано, — нахмурившись, сказала та.
Пусть эти слова и не были комплиментом, Колин все же широко улыбнулся в ответ.
— Спасибо, надеюсь, ты умеешь вальсировать.
— Да, — Белинда сморщила носик, — в юности меня долго и старательно учили хорошим манерам.
— Оно и видно, — усмехнулся Колин, — у тебя такие изысканные манеры, особенно когда ты общаешься со мной.
— Сарказм здесь не уместен, — отмахнулась Белинда.
Истербридж обнял ее за талию и, после того как она протянула ему руку, крепко прижал к себе.
— Ну конечно, такая романтичная натура, как Пия, просто не могла обойтись без вальса на своей свадьбе, — вздохнула Белинда.
— Мне повезло.
Колин весь вечер безумно хотел к ней прикоснуться, пусть и через атласную преграду платья.
Заиграла музыка, и они закружились среди других пар.
Истербридж неотрывно смотрел в глаза Белинде, пока они, забыв обо всем на свете, кружились под звуки «Дунайских волн».
В ее глазах, скорее янтарных, чем зеленых, отражались все чувства Белинды. Это вряд ли обрадовало бы ее саму, но просто пленяло Колина, а заодно подсказывало, как лучше вести дальнейшую игру. Прямо сейчас эти глаза выдавали, как ее взволновала их внезапная близость, пусть она изо всех сил и пытается это скрыть.
Рука Колина, покоившаяся на талии Белинды, чувствовала тепло ее тела. Слегка приоткрытые блестящие губы манили его.
Только благодаря этим губам он смог оторвать взгляд от рубиновой подвески в вырезе ее платья. Если бесстыдно разглядывать свою жену — это грех, то чего уж говорить о таком ненасытном взгляде, устремленном в вырез ее платья?
— Если ты и дальше будешь на меня так смотреть, мы скоро сгорим, — резко сказала Белинда.
— А зачем ты надела красное?
— Да, хитрый ход — ссудить мне великолепные драгоценности, которые станут противопожарной сигнализацией прямо на моей груди.
— Ну, кто-то же должен был повесить на тебя табличку с предупреждением, — подавил он смешок.
— Больше похоже на то, что ты хотел пометить свою собственность…
Колин склонил голову, даже не пытаясь отрицать очевидное. Они по-прежнему танцевали, и Белинда сохраняла на лице неестественную улыбку.
— Просто восхитительный рубин, — прошептал маркиз, — особенно на фоне бриллиантов и твоей нежной груди. Когда я выбирал ожерелье и диадему из фамильных драгоценностей, то я себе все именно так и представлял. Но серьги я заказал специально для тебя у Гаррарда на этой неделе.
Белинда бросила на мужа яростный взгляд. Она явно растерялась, не зная, как реагировать. Стоит ли ей разозлиться на все эти сексуальные намеки, поблагодарить за подарок или сдаться и признать, что ее так же неодолимо тянет к Колину?
Танец закончился. Маркиз неохотно выпустил жену из объятий и сделал шаг назад.
— Пройдись со мной по саду.
— Зачем? На улице холодно, — удивленно ответила она.
— У Ястреба есть теплица. Именно там главный садовник колдует над местными цветами.
— Не думаю, что…
— Мы, кажется, договорились: сегодня будем всех убеждать в том, что мы решили наладить наши отношения.
Слабый аргумент, но Белинда наверняка заметила, с каким любопытством на них смотрят гости.
Она нерешительно взглянула на маркиза, но потом все же покорилась:
— Ладно, составлю тебе компанию.
Пройдя через весь зал, они вышли на отапливаемую террасу. До теплицы нужно было пройти совсем немного.
Как оказалось, это теплое убежище Ястреба привлекло не только их. Немало любопытных гостей отправилось туда полюбоваться экзотическими растениями и насладиться ароматом роз.
Дверь теплицы несколько раз открылась и закрылась, и они наконец-то остались одни, если, конечно, не считать другую парочку на противоположном конце оранжереи.
— По-моему, садовник Ястреба пытается вывести новый сорт роз, — заметила Белинда.
Она разглядывала деревянный стол, заваленный садовыми инструментами и горшками с растениями.
— Что ж, это неудивительно, — ответил Колин, изучая профиль Белинды, — мой садовник, Макс, занимается тем же самым в Холстед-Холле.
Девушка взглянула на мужа. Что это? Упрек? Его дом, который теперь стал и ее домом, устроен по такому же принципу, а она не знает, что в нем творится? Или это еще одно ненавязчивое предложение чувствовать себя как дома?
В теплом влажном воздухе витали ароматы разных цветов, и в особенности роз. Колин и представить себе не мог, что его так возбудит такая обстановка.
Он нежно провел кончиками пальцев по руке Белинды, посмотрел, как по ее коже пробежали мурашки. Просто восхитительно!
Девушка замерла на месте, опустив глаза.
Как бы проверяя, что она позволит сделать, Колин подошел к ней со спины, взял за руки, затем наклонился и вдохнул теплый воздух у самого ее виска.
— Что ты делаешь? — прерывисто спросила она.
— А как тебе кажется? — с насмешкой в голосе поинтересовался Истербридж. — Пытаюсь понять, чем ты пахнешь.
— Мы здесь не одни!
— Думаю, никто не обидится, если я захочу узнать, чем пахнет моя жена.
— Тебя могут неправильно понять.
— А я в этом виноват? — игриво прошептал маркиз.
Дверь теплицы еще раз открылась и закрылась, и они наконец-то остались совсем одни.
Колин нежно прикоснулся к рукам Белинды. У нее такая нежная кожа… Истербридж скользнул губами по точеной шее.
— Не думаю, что ты сможешь выделить мой запах среди всех этих ароматов.
— Тигровая лилия, — объявил маркиз и глубоко вдохнул. — Мыло, гель для душа или еще что-то в этом роде.
— Как ты догадался? — удивленно спросила девушка, глядя на маркиза во все глаза.
— Нескромный аромат… — сощурившись и улыбнувшись, продолжил Истербридж. — А кроме того, я еще в отеле заметил твои средства по уходу за телом — с тигровой лилией.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.